De vuelta con Mostaza

Diseño de interiores, Inspiración, Muebles, vintage
La vuelta al cole también nos trae la vuelta al blog. Una pausa un poco larga esta vez pero por buenos motivos:muchos proyectos y una buenas vacaciones!
Hoy les traemos una linda alacena, de las de la abuela. En este caso, de una tía abuela, la de Begoña, nuestra clienta, a quien le llegó por medio de su madre.
La madre de Begoña recogió esta pieza en la casa de su tía, en Silla, Valencia. Decidió pintarla de blanco para luego llevarla a su casa de la playa, donde estuvo durante varios años. Luego fue reemplazada por un mueble más moderno y guardada en un trastero hasta que Begoña y Mario decidieron rescatarla.
Back to school and back to the blog! My delay was a little longer than expected but all for good reasons: plenty of new projects and well-deserved holidays!
We bring for you today a beautiful cupboard, just like the ones our grandmas used to have. In this case, it’s actually from a great Aunt. Begoña’s, our client who got it from her mom.
Begoña´s mom got it from her aunt´s place in Silla after she died. She decided to paint it white and take it to her beach house. The cupboard stayed there for years until a more modern replacement came and destined it to the storage room. This is from where Begoña and Mario decided to rescue it and brought it to our workshop.
IMG_0073 (1)
Ahí es cuando entra a nuestro taller, pero sin urgencia, porque aún no tenía casa. Mario y Begoña empezaban los trámites para poder reformar un piso de un edificio protegido donde iría a parar la alacena.
Los trámites tardaron lo suyo y tan pronto empezó la construcción, empezamos nosotros a darle forma a la alacena.
El mueble había sufrido sin duda los estragos del tiempo. Tenía muchísima carcoma y la madera había empezado a deteriorarse. Tuvimos que hacer una desinsectación en cámara de gas y luego con inyección para prevenir futuras invasiones.
Cuando nos aseguramos de que estaba completamente limpia de cualquier insecto, empezamos la otra limpieza, la de la pintura. Llevaba encima una capa gruesa de pintura de pared, que sin duda es bastante resistente para el uso pero definitivamente invasiva en la madera.
“No urgency”, they said as they were just starting the paperwork to renovate a flat in a protected building, where they wanted the cupboard to be part of the new décor. The paperwork took longer than expected but as soon as the construction started, we started the project.
The wood had suffered through the usual struggles of time.  The piece had many woodworms and the wood had started to deteriorate. We had to do a heavy gas disinfection to clean it and injections to prevent future invasions.  
When we made sure the wood was completely clean from any insects, we started the other cleaning and the removal of the white paint. The piece had a very hard layer of wall paint on top, something very resilient for daily use but it’s also very invasive for the wood.  


Lo probamos todo, diferentes tipos de disolventes y pistola con calor. Poco a poco fue saliendo de nuevo la madera que llevaba años escondida y con ella una forma más robusta del mueble que se había disimulado con el color claro de la pintura.
También saltaron a la vista los mil y un agujeros por los que la carcoma había hecho estragos. Agujeros que tuvimos que tapar y que fue de toda la intervención, el trabajo más pesado y largo. Tapábamos uno y aparecían unos cuantos más… Al final, logramos unificar la madera y la dejamos lista para el siguiente paso.
We tried it all, using different kinds of solvents and even a heat gun. Little by little, the wood that was hidden for many years, started to show itself. With the cleaning, the piece also looked more robust and the colour had been soften by the light color paint.
With the cleaning, we could now also see the thousands of little holes left behind by the woodworms. Holes we had to cover and without a doubt, was the longest and most difficult of the entire project. It seemed like as soon as we covered one, another would appear. However, at the end we managed to unify the wood and were ready for the next step.

Ya con la pieza limpia, vino la reunión creativa con los clientes. Decidimos dejar solo las patas en color madera y pintar el resto del exterior. Propusimos un color mostaza para que contrastara con el proyecto que tenían Begoña y Mario entre manos.

Para el interior contemplamos un papel decorativo para darle más personalidad, pero al final nos decantamos todos por darle luz al interior sin sobrecargarlo. Ya la pieza era suficientemente protagonista en su forma y color.
The cupboard was finally clean and now began the fun part, to have the creative meeting with the clients. We decided to leave only the legs in its original wood and paint the rest of the exterior. We proposed a mustard color to contrast with the colour scheme Begoña and Mario had for the apartment.
For the interior, we thought we could use a decorative paper to give it more personality. After much discussion, we all agreed it was better to keep it simple inside since it already had a strong color outside and a sturdy shape. Only a bit of luminosity would be enough.
La espera valió la pena. La alacena cambió de cara y trae un aire fresco y moderno al nuevo hogar de Mario y Begoña.
The wait was definitely worth it. The cupboard has a new face and brings a fresh and modern vibe to Mario and Begoña´s place.

Cabecero en 6 tiempos

Diseño de interiores, Muebles, Restauración, vintage

En los años que llevamos trabajando con muebles antiguos, nos hemos encontrado estructuras de camas o a veces cabeceros sueltos de los que enamorarse perdidamente. Desafortunadamente, no son piezas muy populares para transformar o restaurar. La tendencia ahora son camas más anchas, dejando las estructuras antiguas un poco obsoletas.


Lo mismo pasa con las puertas y ventanas antiguas. Se quedan atrás en casi todos los proyectos de remodelación y nos duele verlas tiradas aquí y allá. Tanto así que en el taller tenemos una habitación entera solo para ellas.

Over the years working with antique furniture, we have come across many beautiful bed structures or headboards that one could easily fall in love with. But unfortunately, they are not very popular pieces to restore or transform. The trend now is for wider beds leaving the old ones, often narrower a bit obsolete.


The same happens with old doors and windows. They are left behind in almost all refurbishing projects but it’s impossible for us to stand by and watch them getting thrown away… so now we have a room in the workshop full of them!

Así que en este post os traemos el rescate de estas piezas olvidadas y la reivindicación de los cabeceros. Al final, en la cama pasamos muchas horas y este espacio merece un poco de amor.


El primer cabecero que hicimos fue a partir de una puerta antigua para uno de nuestros clientes. Luego de una limpieza básica, comenzamos a quitar los 70 años de pintura que llevaba encima y fuimos encontrando varios matices de color que nos iban gustando. Cuando encontramos un equilibrio perfecto entre las vetas de madera, blanco y aguamarina paramos para darle el acabado.

En este caso queríamos un cabecero práctico, uno que fuera cómodo para recostarse o para leer, por lo que decidimos añadir una tela acolchada en los huecos que dejaban las cristaleras ausentes.


In this post we decided then to bring you how we rescue some of this forgotten pieces and the claim for headboards. At the end of the day, we pass many hours in bed and it is a space in need of some love.

This post today will be dedicated to those forgotten pieces and to a few of them that we managed to salvage from extinction and bring back to life. At the end of the day, we spend many hours in bed and it is a space in need of some love.

Our first headboard was actually made out of one of those old doors. After a basic cleaning, we started removing 70 years of paint and little by little we found different tones that we liked. When we found the perfect balance between the woodgrain, the white and the aquamarine, we stopped to start working on the finish.

In this case, we wanted a practical headboard, one that you could use to read or lean on, a comfy one, so we used padded textile to cover the holes left after removing the glass panels.


Nos decantamos por un denim oscuro y para que fuera mejor con el estilo de la puerta, hicimos algunos desgastes con piedra pómez y un poco de lija. También hicimos un prelavado para quitarle la rigidez con la que viene la tela y que fuera más suave al tacto. ¡Y aquí lo tenéis!


Este cabecero, además, tuvo un hermano gemelo. Hicimos otro igual para Gillian, una clienta inglesa que se enamoró del primero cuando estaba de visita en Valencia.

We went for a dark blue denim that we wore out a little with sandpaper and pumice to better match the style of the door. We also pre-washed the textile to make it more flexible and softer to the touch.


This headboard actually now has a twin brother: Gillian, an English client of ours who fell in love with it while visiting Valencia, ordered the same and right now it is traveling over the Atlantic.

Another one of our faithful clients, Claude, who loves furniture with a story to tell (just like we do!), asked us to make a headboard. We made a proposal combining three different pieces, the two sides with the same size and design and the central part a bit different. We used the same scraping technique, little by little, until we got to tones of blue, yellow and green. We put a lot of effort into finding the right balance between the three colors so they would blend well together.

Otro de nuestros clientes fieles, Claude, a quien le encantan los muebles con historia, nos encargó un cabecero similar. Le propusimos hacer una composición de tres piezas, dos piezas laterales iguales y una central diferente. Seguimos la misma técnica y decapando poco a poco, nos quedamos con tonalidades azules, amarillas y mucho verde. Nos concentramos en encontrar un equilibrio entre los tres colores y que se vieran armónicos entre ellos.

En este caso sacrificamos un poco la comodidad por la estética al dejar las puertas sin acolchados y llenamos el espacio donde iban los cristales con madera de un tono parecido al del resto de la pieza. Todo hecho a la medida para que se integrara bien con la cama y dejara espacio también a los interruptores y mesitas de noche.

IMG_3516This time we sacrificed a bit of comfort for looks. We left the doors without any padding or textile and we used wood of a matching shade to fill in the holes. All made to fit the bed perfectly and leave space for plugs and nightstands.

Following the same aesthetics as Claude’s headboard, we made another one with three doors. Two white ones on the sides and a more scraped one in the middle for our friend Jurgen. This set of old doors enjoying a second life as a headboard are undoubtedly the bedroom’s center of attention.


Siguiendo la misma línea del cabecera de Claude, hicimos uno con tres puertas, dos blancas a los lados y una más decapada en medio para nuestro amigo Jurgen. Este conjunto de puertas son el centro de interés de la habitación.


Pero no solo de puertas hemos hecho cabeceros. También tenemos clientes que se han lanzado a restaurar o transformar piezas antiguas sin importar su tamaño. Uno de estos casos es este cabecero de Amparo y Jose Vicente, de quienes ya os acordaréis del post pasado, que junto a las piezas que publicamos antes, harían parte del nuevo hogar que estaban planeando.

But obviously, we don’t just make headboards out of doors. We also work with old genuine antique headboards, like this one for Amparo and Jose Vicente, which you already know from our last post. This one was made to go with the grey pieces we made for them in their new home.


Este cabecero es de hierro negro con decorado tubular de latón con efecto bronce. Estaba en bastante mal estado y tuvimos que hacer una intervención muy agresiva para rescatarlo. En principio, habíamos pensado en pintarlo en gris pero nos pareció que el negro contrastaría aún mejor con las piezas grises que ya tenían. Restauramos igualmente los detalles en efecto bronce y quedó como nuevo.


This black headboard was made of iron and decorated with brass. It was in a really bad state and we had to do a very aggressive intervention to recover it. We thought at the beginning we could paint it grey but we eventually settled for black to contrast better with the other grey pieces in the room. We restored and cleaned the brass decor and now the whole headboard is like new.


Y de negro también decidimos pintar este cabecero antiguo que nos trajo Rayco, otro de nuestros clientes fieles, quien se encontró esta joya y le encantó. Es una pieza clásica que venía entelada y en blanco. Pensamos que la estructura ya era una obra de arte por si sola y decidimos solo limpiarla y pintarla en negro con un craquelado para que tuviera algo de textura.


A veces una pieza no necesita grandes intervenciones sino el toque adecuado para volver a ser relevante.


And black is also what we used to paint this amazing antique headboard brought to us by Rayco, another one of our faithful clients. He found this beauty and fell in love with it immediately. It is a classic piece that was originally white with textile. We thought the structure was already a masterpiece by itself, so we decided only to clean it and apply a textured black with a shiny finish.

Sometimes a piece of furniture doesn’t need a lot of transforming, just a little touch to make it alive again.


Por último, tenemos este cabecero espectacular que tuvimos la suerte de encontrar. Viene de una cama clásica de 1,50 mts de ancho, muy romántico y delicado, tapizado y con fondo de varios colores. Nos encanta tal y como es, así que decidimos no hacerle ningún cambio más que una buena limpieza. Ahora ya está listo para encontrar su nuevo dueño.

Last but certainly not least is this incredible headboard that we feel very lucky to have found. It comes from a classic bed, 1,50 m wide, very romantic and delicate, nicely upholstered and with different tones. We loved it just as it was so we did not make any major change, just a good deep cleaning and now it is waiting for its new proud owner.




Un trio perfecto

Diseño de interiores, Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

Unas de las grandes ventajas de hacer lo que hacemos, es la oportunidad que tenemos de conocer gente creativa, con ideas inspiradoras y que compartan sus historias con nosotros.

Una de nuestras clientes favoritas, Mariluz, con quien trabajamos hace unos meses para cambiar su comedor (os acordaréis del controversial mueble de Ikea), nos contactó para ayudarle con un proyecto muy interesante.

One of the nice things in doing what we do is that we get to meet lots of very creative people. And when they are kind enough to share their stories and some of their ideas, it can be a great source of inspiration for us. 

You may remember our client Mariluz, the one with the controversial piece of IKEA furniture… she is one of those creative encounters… This time she got in touch for a bit of help on a very interesting project.

Ella decidió, junto a su hermana Silvia, montar una tienda de ropa para niños tan pronto supieron que la tienda La Lluna, que llevaba 20 años atendiendo a los más peques y de la que eran clientes, estaba a la venta.


She had decided, along with her sister Silvia, to open a children’s clothing store. And the idea came to life when they heard that the store La Lluna, selling kids clothes for more than 20 years, was for sale. 

They wanted to follow the same line as the former store, but adding their personal touch and implementing a few esthetic changes. With lots of daring and fun ideas, they decided to take the challenge of decorating the store by themselves to start creating a space more in line with their taste. 

The metamorphosis did not stop with the esthetics but it also involved tweaking the concept. La Lluna was transformed into Lalulen, changing from being multi-brand to representing a single designer brand.

After a few weeks of reflecting on what they really wanted for the store, Mariluz and Silvia contacted us again. This time with clear ideas and pieces to transform. 


Quisieron seguir la misma línea de la legendaria tienda pero dándole un toque personal y haciendo algunos cambios estéticos. Con ideas muy claras y atrevidas, decidieron tomar las riendas de la decoración ellas mismas y empezar a crear la tienda que se acercaba a lo que querían.

La metamorfosis no solo fue estética, sino que al final también conceptual. La Luna se convirtió en Lalulen, y pasó de ser una tienda multi marca a una tienda de diseñador, o diseñadoras en este caso.


Luego de definir un poco más el estilo de la tienda, Mariluz y su hermana nos contactaron de nuevo, ya con ideas más claras y con piezas preparadas. Lo primero que nos llegó al taller fue una mesa de madera maciza que necesitaba ser el centro del espacio sin ser necesariamente el centro de atención.

El propósito principal de esta mesa, era de servir de apoyo para mostrar la ropa a los clientes mientras compraban.

Las diseñadoras habían decidido hacer más acogedor el espacio por medio del amarillo, azul verdoso y rosa con el que pintaron las paredes y siguiendo esta línea, decidimos que la mesa tendría algo de este amarillo.

We started with a wooden table that would be at the center of the store but that they did not necessarily want to be the center of attention. The table’s main purpose was to allow clients to see the clothes in more detail after taking them from the racks and laying them on it. 

The interior designers had decided to make the space cozier with yellow, pink and greenish blue paint on the walls. Following this thought, we decided to add yellow to the table.


La mesa tiene una talla increíble que la hace muy especial, así que decidimos dejarla intacta luego de limpiar el barniz brillante que tenía. Para dar un poco de luz en la parte inferior de la mesa y que contrastara con el suelo oscuro, pintamos la mitad de las patas.

The table has an outstanding carving work that makes it very special. We decided to leave it as it was after removing the shiny varnish. We added then this nice yellow to the lower part of the legs, like socks, to give light and contrast to the darker wooden floor. 


También usamos este color amarillo para hacer el tablero de la mesa que hicimos en MDF con puntas redondeadas para que los niños no se hicieran daño.

We also used yellow to make the table top. We did an MDF surface with rounded corners to make it safe for the little ones. 

lalulenlaretrovisoramesa1Sabíamos que el espacio donde iría la mesa tiene una lámpara con varios puntos de luz y como nos encanta como reacciona el dorado con los cambios de iluminación, decidimos darle unos toques a la superficie pintando líneas de este color. Ya sabéis de nuestra obsesión


We knew the table will be under a lamp so we decided to add some gold to create a scintillating effect. And yes, you might have guessed if you are a faithful reader of our blog, we created lines for this golden touch. 


La segunda pieza que tuvimos entre manos fue un tresillo antiguo del que Mariluz se enamoró y nosotros con ella. El propósito de la transformación era traer algo antiguo y con historia al espacio y que contrastara con el estilo moderno de la tienda, además de tener un lugar para que los clientes se sentaran.

Este tresillo tenía sin duda unos buenos “huesos” pero estaba en muy mal estado y la restauración fue importante.

The second piece arrived to the workshop a few days later and … Oh my God!! what a finding… Mariluz had fallen in love with this beautiful triple bench! She wanted to bring something antique to contrast with the modern store decor but also have a place for the clients to seat. 

This bench had great “bones” but it was not in a good shape and there was a considerable restoration work to be done. 


La pieza había sido intervenida varias veces pero no siempre con buenos resultados por lo que tenía bastante carcoma y necesitó un buen trabajo de masillado. En Lalulen, cada detalle es importante, por lo que nos dedicamos especialmente a hacer que todos los huecos desaparecieran y así tener una superficie limpia y lisa más acorde con el diseño de la tienda.

The bench had had many interventions but not all with very good results. There were a lot of woodworms and after a thorough cleaning, we had to do a lot of masking. We spent a lot of time on making the surface very smooth and clean. After all it was to be displayed in a store that was paying a lot of attention to detail… and it had to fit right in.


El color original del tresillo era negro y en realidad le daba mucho carácter a la pieza y lo hacía bastante interesante. Sin embargo, para la tienda necesitábamos algo más delicado y que estuviera en línea con el diseño de Mariluz y Silvia. Así que nos decidimos por el rosa.

The bench’s original color was black which actually looked really nice and gave it a lot of character, but the store needed something more delicate and more in line with the overall design chosen by Mariluz and Silvia. We decided to go with pink. 


El área donde estaría el tresillo es una zona con mucha madera y era necesario un poco de color sutil. La rejilla original la quisimos conservar por su exquisito trabajo a mano por lo que la reforzamos con algunos injertos asegurándonos de que sería más sólida para el tráfico de la tienda.

The area where the bench was to be placed had a lot of wood around and needed a lighter color. We wanted to keep the chair’s grating because of its beautiful handmade work so we reinforced it with a few grafts. 

lalulenlaretrovisoratresillo4La idea de una colección propia, trajo a su vez la idea de personalizar las prendas de los niños según gustos o tamaños. Esto dio paso a la creación de un espacio dentro de la tienda para el trabajo de una modista.

El lugar asignado para este propósito es una habitación sencilla, a puerta cerrada, pero con un cristal que comunica con la tienda. La decoración por tanto debía seguir la línea de la marca.

An essential part of the new store concept was the idea of personalizing the clothes for the kids even further. The idea then gave birth to a new space inside the store, one where a tailor could work. 


Aquí es donde entra a juego la tercera pieza, una base de máquina de coser ALFA, rescatada por Mariluz y que nos entregaron para transformar.

Si queríamos seguir con la composición de los colores de las paredes y los muebles, nuestro siguiente paso sería el azul verdoso, pero en este caso, no era la mejor opción. Siendo la estructura de hierro, pintarla de azul podría dar la impresión de estructura plástica y se perdería el encanto original.

This is when the third piece almost magically came to the workshop. An ALFA sewing machine table, rescued by Mariluz and that she wanted us to transform.

If we were to follow the color composition of the walls like we had done so far, we needed to paint this base in greenish blue. We did not go that direction because we feared that it might give it a plastic look, ruining the esthetics of the table. 

There was another color very present in the store’s decor: light grey. We thought that this would integrate nicely into the iron structure. 

Entonces decidimos usar otro color muy presente en la tienda, pero más acorde con una estructura de este tipo: gris claro.

Al ser de hierro, la limpieza de la base es un poco diferente. Primero la decapamos y luego le hicimos un baño de chorro de arena (granallado) para quitarle todo el óxido.


Una vez estaba limpio, pintamos la estructura de gris y recuperamos el dorado de la insignia que durante el proceso había perdido todo color.

The iron structure needed to be cleaned in a completely different way. We had to scrape the surface and then we cleaned with sand blasting to take out the rust. 

Once cleaned, we painted the structure with that light grey and we restored the lost golden letters from the ALFA insignia. 


Para el tablero usamos una madera maciza de pino, oscureciéndola un poco y le hicimos una veladura blanquecina para protegerla. No usamos un color fuerte en esta mesa para darle protagonismo a la pieza de ropa con la que la modista esté trabajando y no saturarla de color.


For the surface, we used pine wood. We darkened it a bit and then we added a whitewash to protect it. We did not go for a stronger color to help the tailor concentrate on the clothes and make a relaxing workspace.


Así pues abrió las puertas Lalulen hace unos días. Una tienda con estilo moderno pero con tres piezas hechas a la medida que complementan la decoración y que además traen calidez al espacio.

This is how Lalulen opened its doors a few days ago. A modern store with three special pieces of furniture custom made to complement the decor and to bring a lot of warmth and originality to the space. 


Estamos convencidos de que seguiremos colaborando con el equipo de Lalulen. Sus propuestas únicas y valientes auguran muchos proyectos interesantes para el futuro.

We know that the collaboration with the Lalulen team is far from being over, their unique and fearless creativity will certainly give rise to many more interesting projects in the weeks, months or years to come.


Armarios de copas

Diseño de interiores, Proyectos, Restauración

Hoy queremos hablar de ese mueble, el grande de madera, el que está en el comedor o en el salón con todas las copas, los platos, las fotos de la familia y a veces hasta la tele. Ese mueble que seguro todos tenemos en nuestras vidas. Lo vimos tal vez en la casa de nuestros padres, de la tia, de la amiga, de los suegros o en la nuestra. O en todas a la vez.

El mueble de madera, con un barniz brillante a veces claro, otras veces rojizo o tal vez más oscuro, con cajones o con puertas, o con cajones y con puertas. Ese mueble protagonista del espacio que seguro ya todos tenéis en mente.

Today we want to talk about that piece of furniture, the big wooden one, the one in the dining room or maybe in the living room, with all the glasses, tableware, family pictures or even the TV. That cupboard we all have had in our lives. It was in our parent’s apartment, in our aunt’s flat, at a friend’s house or at the in law’s or it might be in our home right now. Or most probably, it was in all of them.

That furniture with the shiny varnish, sometimes light, sometimes reddish or maybe a bit darker, with drawers or with doors, or with drawers and with doors. You know, that big piece of furniture that seems like it has always been there and that is often the main character in the room.


Pues este recuerdo de infancia o de presente ha pasado varias veces por La Retrovisora pidiendo nueva vida, nuevas formas o nuevos colores. Hoy os traemos dos casos. Dos muebles grandes de finales del siglo XX, que son el centro de atención por su estilo y tamaño y por tanto rigen el resto de la decoración del espacio en el que habitan.

El reto era transformar estas grandes piezas en muebles modernos y que se mimetizaran un poco más con el resto de la decoración de nuestras clientas, las dos casualmente con el mismo nombre: Amparo.

Many of these big cupboards have one day found their way into La Retrovisora in quest of a new life, a new shape or new colours. Today we would like to tell the you story of two of them: two big pieces of furniture from the end of the 20th century. They were naturally the center of attention because of their size and imposing style, governing also the rest of the deco somehow.  

The main challenge was therefore to transform pieces of this size to looking like modern furniture so they could integrate better with the rest of our client’s decoration. 


El mueble con el que comenzaremos es de nuestra vecina en el taller, Amparo, la primera Amparo digamos, quien nos contactó para valorar un banco y una mesa que quería restaurar.

Cuando fuimos a su casa a ver las piezas, nos encontramos con que estaba sacando varios muebles para renovar la decoración, entre ellos el mueble del que hablamos. Vimos potencial y así se lo dijimos a Amparo, quien después de una lluvia de ideas de lado y lado, decidió confiarnos el proyecto.

The first one came from our neighbour at the workshop. Amparo. For simplicity, we will call her Amparo One, because the other one in our story came from another Amparo.

She contacted us to restore a bench and an table. When we went to her place to see the work to be done she was about to get rid of a few pieces of furniture looking for change. Among them was this big cupboard which looked to us to have great potential. 

We shared our ideas with Amparo One and after a few brainstorming discussions, she gave us the project to work on.


This piece is a great example of the manufacturing process started in the 80s, where wood structures were used but mixed with engineered wood (composite wood) to cut costs. Even though they were not made with 100% wood, the main goal was to make a sturdy piece that will last for many years to come. It had a complex system of bolts and removable pieces but very little glue. 

El mueble es fiel a la mano de obra que se comenzó en la década de los 80s, donde se usaban estructuras de madera mezcladas con aglomerado y otros materiales para abaratar costes. Aunque no fueran 100% de madera, el objetivo era construir muebles duraderos (para toda la vida) y bien hechos. Nos encontramos entonces con un trabajo completo con sistemas de pernos, piezas desmontables y con muy poca cola.

Nuestra clienta buscaba modernizar la decoración de su casa y romper un poco con lo que tenía. Como la idea principal era conservar la funcionalidad pero cambiando totalmente el estilo, decidimos utilizar solamente la parte inferior del mueble, donde están los cajones y con esta base, crear un mueble de estilo americano.

Because Amparo One wanted to change to a more modern decor but also wanted to keep the cupboard’s functionality, we decided to cut the piece to use only the drawer section and with this base, create an American style piece.


El mueble estaba en muy buen estado, con sólo un poco de carcoma y algunos desgastes. Hicimos limpieza y una restauración básica para evitar que se continuara deteriorando y para tener una estructura sólida.

Amparo decidió pintar la pared donde iría el mueble de color grafito, así que escogimos tres colores neutros: gris medio con tintes de marrón, crema y negro.

The structure was in a very good shape, it had only a bit of woodworms and wear that we could repair with a basic restoration that will allow the wood to last for even longer. 

Amparo One wanted to paint the wall behind the cupboard in a graphite grey colour. We used then three neutral colours to go with it: medium grey with brown tones, cream and black.


Para darle más profundidad al mueble pintamos a mano líneas de color gris y para darle a su vez profundidad a estas líneas, hicimos un borde de color negro.

We added grey lines to the front of the structure to add depth and we made borders to  reinforce the effect.


Restauramos los pomos originales y los dejamos en dorado para que fueran el punto de conexión entre el diseño moderno y la decoración existente en la casa.

We restored the original gold knobs making them the perfect link between the furniture’s new modern look and the existing house decor. Amparo One was thrilled.


Nuestra cliente Amparo, la primera, es amiga de Amparo, la segunda, quien después de saber lo que estábamos haciendo para su amiga, nos contactó para un proyecto similar. El mueble estaba en una casa que había adquirido recientemente a las afueras de Valencia.

Amparo One was also a friend of Amparo Two, who must have liked what we did because  she contacted us for a similar project in a house she had bought outside Valencia. 


En nuestra visita vimos que al contrario del caso anterior, las vitrinas del mueble eran lo que mejor se acomodaría al estilo y decoración del salón.

When we went to see the furniture this time we saw more potential in the cabinets than in the drawers and again we cut the piece accordingly.


Teniendo en cuenta los otros objetos y piezas dentro de la casa, decidimos pintar las vitrinas de blanco por fuera, que era el color de la chimenea y del mueble de la tele, y por dentro de un color arena que pintamos con brocha para imitar un poco las vetas de la madera y crear algo de textura.

Having in mind the other objects in the house like the fireplace and the TV stand, we went for white outside and sand colour inside applied with a brush to create texture. 

laretrovisora-amparo2detalle copia

Para hacer la vitrina pequeña aún más ligera, decidimos reemplazar las baldas de madera por cristal y cambiamos el techo.

To make the small cabinet lighter we replaced the wooden shelves with glass. Et voila! 


El propósito principal de las dos transformaciones era conservar la utilidad de los muebles, que por su gran tamaño, quedaron obsoletos en la decoración.

En ambos casos, el nuevo diseño trae más luz al espacio. Las vitrinas se complementan armoniosamente y dan una sensación de ligereza al salón-comedor. La cajonera, por su parte, crea un rincón especial que atrae todas las miradas.

Dos opciones muy válidas para darle a ese mueble de siempre una nueva vida. Nuestras clientes felices y nosotros con ellas.

Both pieces being so big originally had become obsolete for a modern decor. Our main goal was to keep their functionality while giving them a new life. 

The new designs bring now more light to the space. The white cabinets blend nicely and bring a soft touch to the living room. The chest of drawers on the other hand its still very much an eye-catcher but it does so in harmony with the rest of the room. Two very valid options to re-vive that big piece of furniture that we all have in our lives. And our clients were happy, just as we were. 

A rayas

Diseño de interiores, Inspiración

Después de dejar atrás nuestro 2016, nos metimos de lleno en este año nuevo con una avalancha de proyectos que nos encantan. Pero antes de enseñaros estas nuevas creaciones, quisimos parar un momento para hablar de una tendencia muy arraigada en La Retrovisora y que se refleja en nuestro trabajo.

After leaving our 2016 behind, we started this new year with a bunch of great and inspiring projects. Before we start showing you what we have been creating, we thought it was time to talk about a very stubborn trend that has taken our workshop and is present in our work. 

Aún no sabemos como pero poco a poco empezamos a añadir detalles geométricos a nuestros muebles: una línea aquí, una diagonal de color allá, a veces sólo toques sutiles y otras veces, propuestas atrevidas que eran protagonistas.

We still don’t know how but we started little by little to add geometric touches to our pieces: a line here, a diagonal color there, sometimes just with very subtle touches and others with a brave approach.


Al principio era una línea que atravesaba alguna de nuestras sillas,

It started with a line in a chair,


luego experimentamos en muebles, intentando encontrar la estética que más se acercaba a nosotros.

then we moved to experimenting on different pieces of furniture  trying to find the design and feel that was closer to us.

Y a veces intentándolo todo en una sola pieza:

And sometimes trying it all in one single piece:


Con esta mesa por ejemplo, además de los triángulos de colores que contrastan entre sí y con la madera, decidimos pintar un diseño lineal en la puerta con los mismos tonos. Es sin duda la expresión de toda la obsesión geométrica que se ha instalado sin permiso en nuestra cabeza.

With this table for instance we added colourful triangles in contrasting colours but also a linear design on the door. It is undoubtedly the full expression of all that geometric obsession that lives now in our heads.


Luego han venido una sucesión de líneas decorativas, que de la misma manera, son reflejo de esta tendencia personal que quiere dejar huella en todo lo que hacemos.

After came a series of decorative lines that are a clear sample of this personal tendency that wants to leave a print in all we are doing.

This is how Gemma lived it,

Así lo vivió Gemma,


y Carolina,

and Carolina,


y como lo respira Liz,

and how Liz breaths it,


y Ana

and Ana,


Hasta Cubik, con el tapizado y la pintura negra, hace gala de nuestro mayor entusiasmo geométrico.

Even Cubik with its nice textile and paint decorations, owns our geometric enthusiasm.


Y la producción no para…

And the work doesn’t end there…


Seguimos explorando, el proceso creativo en el taller no para y estas líneas y formas que este año siguen fuertes en nuestros proyectos, seguro traerán más transformaciones espectaculares.

We keep exploring, our creative process in the workshop doesn’t stop and most likely these lines and shapes that continue to be strong with us, will bring even more spectacular transformations.

Espejito espejito…

Diseño de interiores, Inspiración, Proyectos, Restauración, vintage

A la pregunta más famosa de todos los tiempos hecha a un espejo, nosotros tenemos la mejor respuesta. El espejo, de largo.

Cuando tenemos la fortuna de encontrarnos con uno antiguo, no dudamos ni un segundo en subirnos las mangas y llevarlo como sea al taller.

“Mirror… Mirror…” To the most famous question ever asked to a mirror, we have the best answer. The mirror, no doubt. 

When we are lucky enough to find one that is antique, it only takes us one second to roll up our sleeves and bring it to the workshop.


Nuestra debilidad son los espejos con marco de madera tallada y que muestran en el reflejo el paso de los años, esas manchas negras que lo hacen misterioso y sofisticado.

We have a particular soft spot for the wooden framed mirrors with crafted details. The ones that tell us the story of all the years that have passed: those beautiful black spots that make them mysterious and sophisticated.


Pero si además de esto, es grande o muy grande, nos derretimos en el acto. Como cuando encontramos este espejo que no sólo es grande, de los materiales y del estado que nos encanta, sino que además tiene patas! Es sencillamente espectacular.

Es una espejo hecho en cristal de roca muy especial por el grosor de sus cristales (8,5 mm), de los que ya no se hacen por su difícil elaboración. Estaba unido a un mueble en la parte inferior, donde está el marco de madera, el cual decidimos quitar y reemplazar con un cristal nuevo. A este nuevo central le dimos un toque antiguo para que mostrara el mismo tipo de desgaste del resto del espejo.

Luego lo pintamos en un verde militar que contrasta muy bien con los detalles en madera y…


And if the mirror is big, or even better, very big, we melt instantly. Just what happened to us when we found this one. It is not only big and made from the materials we like but it is also in that condition we love and it even has legs! It is espectacular.

This one is a mirror made from rock crystal and with a very special thickness of 8,5mm that required a very specific crafting technique; a technique that no one knows anymore. It was attached to a piece of furniture on the lower part, where the wooden frame is, that we replaced with a new mirror piece. This new crystal was treated to create the same wear the rest of the piece shows.

We painted in military green contrasting nicely with the wooden details and look at it now!!…


Son espejos imponentes, que son tan protagonistas del espacio como cualquier pieza de arte. Miradlo como nos queda en La Place y la verdad le vemos sitio en cualquier parte de la casa. Nos encanta vaya.

These pieces have such personality that they bring their strength wherever they stand. Just look how well it goes in La Place, but honestly, we can picture it in any part of the house. Yes, we love it.

Of course the hanging mirrors are not bad at all. This distressed white one is one of our first finds and we still love it.

Pero los del colgar no están nada mal tampoco. Este espejo blanco desgastado fue uno de nuestros primeros tesoros que aun guardamos con mucho cariño.


O este otro que está decorando el comedor de una de nuestras clientes, añade un toque romántico al espacio con sus formas delicadas y colores neutros.


Also this one that is now decorating the dining room of one of your clients, brings a romantic flair to the space with its delicate shape and neutral colours. 

As you can see, these are very versatile pieces that can be an ideal complement to any room or can also be the main character of a space. We see them in entrance halls, bathrooms, bedrooms, dining and living rooms… you set the limit. 

Como veis son piezas muy versátiles que pueden ser un complemento ideal en cualquier estancia o se puede convertir en centro de atención indiscutible. Nosotros los vemos en entradas, en baños, habitaciones, comedores, salones… el limite los ponéis vosotros.

Hay quien inclusive los ha intentado imitar en paneles o papel de pared, como este que encontramos gracias a Kate en Mad about the House. Son opciones válidas e interesantes para quienes quieran ir un paso más allá.


Mirror panelling by Rupert Bevan


Some of us pushed those limits very far and even tried to imitate the old mirror effect, with panels or even special wallpaper to cover the whole wall. We found this one thanks to Kate and her blog Mad about the House. This could be an interesting option for those who want to go up a mirror notch…

Nosotros por ahora seguimos enamorándonos de las piezas originales y continuaremos llenando nuestro taller de estos espejos increíbles y únicos para que les busquéis un lugar en casa.

As for us, our love for original pieces will continue to fill our workshop with incredible and unique mirrors so you also can find them a place at home

El poder de la transformación

Diseño de interiores, Restauración, Viajes, vintage

Sabéis que uno de nuestros lemas de trabajo está basado en la transformación, en el poder de convertir cualquier pieza en algo único.

Pues hoy les contaremos una historia de transformación. Siguiendo nuestro último post sobre Rumanía, ahora vamos a un pueblo pequeño a cuatro horas del norte de Bucharest que de entrada ya es muy particular.

You know our motto is: “Nada se pierde, todo se transforma” (Nothing is lost, everything is transformed); we believe in the power of changing anything into something unique.

This blog will tell a beautiful story of transformation. Following on from our last Rumanian post, today we go to a very small and special town four hours north of Bucharest: Viscri in Transylvania… Brrrrr!

It is not actually very scary for real, but it is definitely worth a visit…


The little town was founded by the Szeklers coming from Hungary at the start of the 12th century. It was organised around a fortified church. Not long after, the Szeklers were forced out by Saxon invaders who settled in their place and stayed until quite recently. Now, although most of their direct descendants have left, you can still see the germanic influence everywhere. It has become quite a touristic destination and many come to visit the church that has survived all these centuries and it is still standing. Others, like Prince Charles, just fall in love with the landscape and the town’s history. He loved the place so much that he bought a couple of properties in the area where he is said to be spending a few days every year.


Este lugar increíble se llama Viscri y está en Transilvania. Es un asentamiento de los Székely de origen húngaro que construyeron una iglesia fortificada alrededor del año 1110 que aún se mantiene. Poco después, en 1185, fue ocupado por los sajones, quienes vivieron allí por siglos.

Aunque de los ocupantes de origen germánico quedan pocos, la influencia permanece en las construcciones del pequeño pueblo que ha conservado su encanto a través de los años. Tanto, que el príncipe Carlos se enamoró del lugar y tiene un par de propiedades restauradas en la zona en las que dicen pasa algunos días del año.


The colourful houses contrast with the intense green of the surroundings. Wood shingle rooftops, eye-catching window shutters all add to the incredible visual harmony and sensation of peace that you get in every street. 

Las casas son muy coloridas contrastando con el verde intenso de los alrededores. Techos en tejuela, contraventanas que resaltan del color de las paredes y una increíble armonía y paz visual por cada una de sus calles.


Viscri 125 before

Una de estas casas, la número 125, fue encontrada por Raluca y Mihai, una pareja de la ciudad que decidió dejarlo todo para irse al campo. Pensaron que podría convertirse en un lugar ideal para hacer una casa hotel y con la ayuda de la arquitecta Irina Baldescu crearon el proyecto.

La estructura consistía en una casa principal, una granja y unas construcciones pequeñas para almacenamiento.

One of these houses, in number 125, was found by Raluca and Mihai, a couple from the city who decided to leave it all to go live the country life. They thought that it would be the ideal place for guesthouse and with the help of the architect Irina Baldescu they started the project. 

The domain was composed of the main house, of the farm and of small buildings for storage.


Viscri 125 before

El proyecto era acondicionar la casa principal que da a la calle, con las reformas necesarias para servir de hospedaje, sin tener que llegar a la reconstrucción.

La casa adjunta hacia el interior, en cambio, si tuvo que ser reconstruida y fue diseñada para tener habitaciones individuales con baño a lo largo de dos plantas.

The first project was to refurbish the house looking to the street, transform it into a nice place to stay but without having to reconstruct. 

The adjacent house in the courtyard had to be rebuilt and it was re-designed to have separate rooms with bathrooms along two floors. 

La decoración dentro de las estancias es sencilla pero muy equilibrada, mezclando la madera de los suelos, los techos y los muebles, con toques de color provenientes en su mayoría de piezas locales de artesanía.

The decoration is simple, bordering on austere, but very well balanced, mixing the different woods of the floors, the ceilings and the furniture and with lovely touches of colours coming for the best part from local handcrafted pieces: Hand woven carpets, old saxon-style beds revived with colours, and characteristic local pieces of furniture like this beautiful Chest of Drawers/Bunk Bed.


photo by Viscri 125

Alfombras tejidas a mano, camas sajonas antiguas vueltas a la vida con un poco de color, camas armario también antiguas con las decoraciones características de la zona…



Detalles muy sutiles en lugares inesperados, cada habitación trabajada para reivindicar piezas únicas y una artesanía en peligro de extinción.

With very subtle details in unexpected places, every room incorporates unique pieces crafted locally using centuries old know-how, but in great danger of extinction. 

The barn a little further was completely renovated and transformed into a large two-levels house, modern and comfortable but keeping some of the charm and features from the original construction, like those beautiful beams that bring a very rustic overall feel.



La granja por otro lado, fue completamente transformada en un espacio más de dos plantas para uso común. A nivel del suelo se encuentra la cocina, un comedor comunitario y en la segunda planta un salón de lectura.

Algunos de los elementos originales de la granja se conservaron para mantener el encanto rústico, como estas vigas que lo atraviesan todo.


La iluminación es cálida para mantener el ambiente acogedor de la estancia e invitar a hacer amigos. Dentro de las vigas horizontales se hicieron hueco a unas lámparas para lograr luz indirecta.

With the subtle use of direct and indirect lighting mounted on the beams, the atmosphere has remained very warm and cosy and is an invitation to making friends.


Aquí a diferencia del resto de la casa, se mezcla una decoración rústica con detalles modernos como lo son las puertas y las ventanas.

Estas puertas en los dos laterales de la granja, hacen del espacio común un paso natural entre la zona de hospedaje y el jardín.

The big glass doors contribute to giving the sentiment that the lounge lays in-between the interior and the garden.


La decoración en la granja es de tonos suaves que van con los materiales naturales utilizados. La madera es la protagonista sin duda de esta construcción y la combinación de sus diferentes acabados le da un toque muy especial.

The tones are soft and blend really nicely with the natural materials that were used. Wood is clearly the star here, and the combination of different tints gives it all a very special touch.

Los detalles no los pierden ni a la hora de poner la mesa, una buena comida en la terraza de la granja con los mejores platos.

Attention to detail is not lost at dinner time when great food is served on the most beautiful plates… The house is resplendent inside and out! Wouldn’t you want to stay a little longer?


La casa resplandece por dentro y fuera, es sin duda un oasis de tranquilidad y tradición. A que dan ganas de quedarse un poco más?




Artesanía de todos los tiempos

Diseño de interiores, Inspiración, Viajes

Después de unas buenas vacaciones, o como lo vemos nosotros, una semanas de inspiración, volvemos con muchas ideas y proyectos para enseñaros. Pero mientras lo tenemos todo a punto, hoy venimos con algo diferente.

After a nice summer break, or as we see it, after a few weeks replenishing our sources of inspiration, we are returning with plenty of exciting ideas and projects that we are anxious to share with you. But, whilst we are getting these ready, we have something a little different for you today.

En un viaje reciente al norte de Rumanía (del que haremos más de una entrada), nos encontramos con una arquitectura, o mejor aún, una decoración externa de las casas que nos llamó la atención. Los habitantes de estos pueblos pequeños del norte, tienen poco contacto con las grandes ciudades y muchos de ellos no han salido jamás de la zona. En parte por las distancias (al menos 7 horas de viaje en coche) y el estado de las carreteras y en parte porque aún conservan la vida rural que en la europa occidental es difícil  de encontrar.

During a recent trip to the north of Romania (which will most probably inspire more than one blog entry), we came across a form of architecture, or more precisely an art for decorating houses that caught our attention. The inhabitants of those small villages have very little contact with the bigger cities and many of them have never even left the area. In part because of the distance (at least a 7 hour drive) and the dire state of the roads and in part because they still live the country life that has all but disappeared in the rest of Europe. 

Bucovina is an area on the north of Rumania bordering with Ukraine. It has a very bucolic landscape with mountains, cows, flowers interrupted from time to time by villages or small towns scattered along the road. The majority of homes are made of wood and often display an incredible wealth of details.

Bucovina se encuentra en el norte de Rumanía tocando con Ucrania y es un paisaje bucólico de montañas, vacas y flores interrumpido de vez en cuando por alguna aldea o pueblo que se extienden a lo largo de la carretera. Las construcciones son en su mayoría hechas o decoradas con madera.


Pero lejos de ser típicas cabañas de montaña, estas casas están llenas de detalles. Los pozos por ejemplo, son decorados con techos, paneles de madera tallada y pintados con los tonos de la casa o de las puertas de entrada.

The wells for instance, are decorated with roofs, wood panels all carved and painted in the same tones as the house or the gate. The doors and fences are also a big part of the construction and they show the same love for detail. Using their incredible talent with wood, the constructors carve symbols believed to bring prosperity, fertility, health and more. 

Las puertas y vallas que rodean las casas cobran igual protagonismo por el nivel de detalle de sus decoraciones. De nuevo, haciendo uso de la gran habilidad con la madera, sus habitantes plasman una serie de símbolos típicos de la cultura que son amuletos para la prosperidad, fertilidad, salud…


Las fachadas y los techos en madera, usando tejuela para dar textura, son también muy populares. Estas tejuelas son piezas de madera pequeñas de diferentes formas que se adhieren a una estructura como teclas de piano, una a una hasta llenar toda la superficie. Hay quienes las dejan al natural o para darles aún más carácter propio, le suman color a la textura.

The facade and roofs made with wood shingle are also very popular. Shingles are little wooden pieces of various shapes that are attached to the main structure like piano keys: one by one until covering all the surface. Some leave the wood natural others paint it to add more character. 



Walls on Casa Colinita, Bucovina



This incredible attention for detail shows even in the gutter. They are usually made of thin metal, usually very bland which of course doesn’t match the richness of the rest of the architecture. So instead of hiding it, they embrace it and carve the gutters with the same degree of delicacy as for the rest of the building. 

La atención por el detalle llega inclusive a las canaletas. En la mayoría de los casos son hechas de latón pero lejos de intentar esconderlas, las tallan delicadamente para que llamen la atención.


Bucovina es también la tierra de los monasterios. Estas construcciones ortodoxas tienen una particularidad y es que están decoradas con escenas religiosas tanto dentro como fuera. Es algo que nos chocó un poco al principio, estando acostumbrados a proteger este tipo de pinturas antiguas de la luz y de los elementos, pero que entendimos como un reflejo de su cultura donde crear espacios únicos que contrastan con la naturaleza es importante.

Bucovina is also the land of monasteries. These orthodox constructions have a particularity and it is that the painted religious scenes are not only on the inside but also on the outside. It was a little shocking for us who are used to protecting paintings from light or from the elements but it helped us understand how much they like to create unique spaces to contrast with nature. 

Las texturas en madera fueron lo que más nos quedó rondando en la cabeza y como aplicarlas a los objetos o los espacios. Es cierto que si eres un buen artesano las posibilidades se amplían pero si no eres tan afortunado, el laser os abrirá las puertas para cualquier idea que tengáis. El método de cortar madera, metal o incluso plástico con estás máquinas se ha popularizado bastante y por tanto es más accesible.

The diversity of the different textures of wood that we saw made a very lasting impression on us and we tried to think how we could apply it ourselves to objects and spaces. It is true that being a good artisan allows for more possibilities but if you have not been blessed with such a talent, laser cutting could open the door for any idea you may have. This method of cutting wood, metal or even plastic has become more popular and is now more accesible. 

In interiors, the wood textured panels are used either for giving an ethnic or modern look to walls, roofs or room dividers.

En interiores los paneles de madera texturizados ya sea de pared de fondo, techo, o divisorios dan vida a espacios modernos o étnicos.

Pero para nosotros es inevitable pensar en piezas decorativas, como la cómoda Tito Tall de Mr. Brown:

Of course for us it is impossible not to think about furniture. Like this cupboard from Mr. Brown:


Tito Tall cabinet by Mr. Brown

or the Regina armour from the dutch Henning Made

o la Regina armoir del estudio holandés Henning Made

or why not, any of the beautiful wood rugs from designer Elisa Strozyk:

o porqué no, alguna de las alfombras de madera de la diseñadora Elisa Strozyk:


Ashdown by Elisa Strozyk

Cada una de las texturas nos encantan, ya sean las que afianzan una tradición que en Bucovina deciden mantener, o en las que reinventan este arte para traer algo espectacular e innovador.

No hay nada como volver cargados de energía e ideas de otros tiempos.

We love all these textures, whether they reinforce tradition like in Bucovina or whether they reinvent art, or artisan work, to bring something completely different and spectacular. 


de Pantone: Serenity y Cuarzo

Diseño de interiores, Muebles, Proyectos, vintage

Después de una pequeña pausa volvemos con el blog. Hemos estado muy atareados con varios proyectos y una sorpresa que vendrá en un par de meses que creemos que os va a encantar!

Pero no queremos adelantaros la sorpresa todavía, así que vamos a lo de hoy.

After a month or so away from the keyboard we’re back on the blog. We were busy working on a few projects, on one super exciting surprise in particular that should come to life in a couple of months… But we’re not going to reveal it now, so we’ll move on to today’s topic, but watch this space!!

With winter came our blog on Grey, Spring has revived our appetite for color. We say revive but in reality we had meant to write on the two Pantone for 2016 since the start of the year: Serenity Blue and Quartz Pink.

En el invierno tuvimos el gris y ahora con la primavera nos llegan las ganas de color… y de color teníamos pendiente desde principios de año, meternos en los dos tonos de Pantone de 2016, el azul serenidad y el rosa cuarzo.

La verdad cuando los vimos por primera vez nos parecían dos colores difíciles de combinar en interiores, pero a medida que pasaban los meses, nos dimos cuenta que no sólo de manera independiente traen luz a los espacios, sino que también son perfectamente combinables.

Al final entendimos que lejos de ser una combinación artificial, estaba más cerca de la naturaleza de lo que pensábamos. Son dos colores que además inspiran tranquilidad y relajación.


via RSNY

To be fair, when we first saw them, I can’t say that we were too impressed. We found them two very difficult colours to combine in interiors, beyond the kids bedroom (and even though, mostly if you have twins…). But playing with them a little, we realised that both colours in isolation had the power to illuminate spaces, and that they were in fact perfectly combinable… if there ever was such a word. 

At first, we found that the combination was a little artificial, but it clearly inspires tranquility or relaxation, so it must be closer to nature than we thought .

Para integrarlo en decoración se puede empezar solo con un par de piezas que contrasten con colores neutros. La diseñadora Inga Sempé por ejemplo nos trae los colores en su línea Ruché con la cama azul y la silla rosa de la foto que pueden ser el centro de atención de la habitación, o el salón, sin mucho esfuerzo.

Detalles también hacen la diferencia, una lámpara, un jarrón, posavasos, y porque no, hasta una tostadora divertida!


De izquierda a derecha: Cama Ruché de Inga Sempé, Jarrón Oan de Michael Koening, Lámparas Plate de Inga Sempé, Silla Viento de Claudio Dondoli, Posavasos de Westelm, Tostadora Emeg, Long Pot de Inga Sempé y silla Ruché de Inga Seme via ligne roset.


If you want to incorporate it in the decoration, you can start with just a couple of pieces that would contrast with other more neutral colours. For instance you could use the blue bed or the pink armchair that Inga Sempé has designed for Ligne Roset in her Ruché range and they would no doubt become the centre of attention in your bedroom or in the lounge.

Accessories, little details would also make a difference, a lamp, a vase, coasters… or even a fancy toaster!!!

O porque no ir más allá y traer este rosa y el azul como protagonistas principales de un solo espacio, como esta cocina increíble diseñada por la marca danesa Tvis para Julie y su hija y publicada en Boligcious.

Or why not go a little further and use both colours as the main protagonists of one entire space, like this incredible kitchen designed by the danish brand Tvis for Julie and her daughter and spotted  in Boligcious. It’s so nice!


Los muebles en azul y blanco le dan a la cocina un toque sutil de color pero invitando más a la tranquilidad y contemplación mientras te tomas el café de la mañana. Un oasis perfecto antes de empezar tu día. Los detalles en rosa le suman feminidad sin sobrecargar, sino manteniendo el espacio limpio.

The blue and white furniture give it a subtle colourful touch, but just enough to invite you to contemplation and serenity as you drink your morning coffee. A perfect oasis of calm before the furore of your day. The touches of pink add a feminine touch, but the overall impression remains one of finesse and cleanliness.


Los detalles en los textiles con variaciones en azul y rosa y los cojines en “ombre”, continúan la línea del diseño pero hacen el espacio más cálido.

The details given by the textiles in different blue and pink tones and the ombre pillows give continuity to the design but make it a bit warmer. 


Nosotros optamos por la combinación directa en una sola pieza, pero nosotros siendo nosotros, conservamos partes del color de la madera después de restaurada.

We decided to take the colours and use them in the same piece. But of course, us, being us, we kept some of the wood in its natural color after restoring it. 

Y como esta mesita no venía sola, hicimos lo mismo, pero diferente.

And because we had more than one table, we did the same but let’s say, different. 

Cuarzo y Serenity, como las llamamos, traen ese toque pastel calmante y divertido pero manteniendo la calidez con la madera.

Y vosotros, os atrevéis con los pasteles?

Cuarzo and serenity, how we decided to call them, give a nice pastel touch that is calming and fun at the same time.

And you? Do you dare with pastels?

De diseño con diseñadora

Diseño de interiores, Ikea, Muebles, Proyectos


Ayer nos sentamos con la diseñadora de interiores belga, Martine Claessens para hablar sobre lo que más nos gusta, decoración, estilos, colores, clientes y claro, muebles. Su trabajo inspirador comenzó en Antwerp donde estudió diseño de modas en la Real Academia de Bellas artes de la ciudad y continuó no sólo en la capital Belga, sino también en Italia y ahora en Bucharest.

Viniendo del mundo de la moda, Martine tiene un fuerte bagaje en trabajo de textiles, armonía y composición de colores, elementos que aplica en sus proyectos de diseño. Según ella expresar la creatividad “es como hablar, y hacerlo en moda o en casas es simplemente cambiar de idioma”.

We sat down with the Belgian interior designer Martine Claessens to talk about her career, about decoration, styles, colours, clients and of course, about furniture.

Martine, a graduate from the prestigious Royal Academy of Fine Arts in Antwerp, started her career in the fashion business. She developed her experience working with textiles, harmony and colour composition, concepts that she now applies in all her design projects. For her, “expressing creativity is like talking, and doing it in fashion or inside houses is just like speaking different languages”.


Martine Claessens design via CasaLux

Un diseñador debe entender al cliente y adaptarse a sus gustos para crear los espacios, o en nuestro caso los muebles, para que expresen su personalidad y les haga sentir cómodos en su uso diario. De alguna manera deja su sello pero sin imponer un estilo definido, la versatilidad del creador es clave para el éxito de la relación.

A designer must understand the needs of his customers and adapt to them to work on a design, or in our case, to create a piece of furniture. He or she must capture and express their personality in such a way that they feel comfortable in their day to day use. Somehow designers do leave a signature but without imposing a specific style. Versatility is key to success.

This is why we were so curious to know what lays behind the designer’s mind when we remove the constraints from the clients. We bombarded Martine with many questions about her preferences and what she would do with complete creativity freedom. 

Es por eso que nos intriga siempre saber que hay detrás de los diseñadores después de que se alejan de sus clientes. A Martine la bombardeamos de preguntas sobre sus preferencias y lo que haría con plena libertad sobre su creatividad.

Nos confesó que los baños es lo que más le gusta decorar por su potencial. Los baños tienden a ser fríos y muchas veces los olvidados en casa.

baño Martine

Martine Claessens design via Designist

She confessed to us that bathrooms were what she likes to decorate the most because of all the potential. They are often cold and forgotten at home and the horizons are limitless.

We think for example that a good looking bathtub or sometimes just a great mirror can be a great way to bring bathrooms alive. Also with good materials and finishes you can achieve a great look without putting too much in it. 

baño Martine2

Martine Claessens design via Designist

Para nosotros por ejemplo una bañera o un espejo imponentes son fundamentales para darles vida pero  hay muchas maneras de darle un toque diferente. Con solo buenos materiales y acabados ya se tiene gran parte de la estética.

Para Martine enfocarse en la comodidad de la ducha es esencial. Es sin duda uno de los momentos más relajantes e íntimos que tenemos y estar a gusto es fundamental para disfrutarlo. Y es que nos duchamos cada día!

Martine thinks that focusing on the comfort of showering is essential. It is indeed one of the most relaxing and intimate moments in our day and it is important that its design is to our taste. After all we shower everyday! 

She spends a lot of time also dressing up the walls…  She often works with the wallpaper specialist De Gournay, and it is true that they are absolutely stunning… but in a bathroom? Naturally, we asked Martine how practical it was to put wallpapers next to a bathtub (if you are like us, there is a real risk of splashing!) but she assured us that there is no need to be afraid; wallpapers also come with waterproof finishings! So no excuses!


También las paredes están en sus prioridades. Ella trabaja mucho con De Gournay, y es que no hay duda que un papel así inspira a ponerlo en todas partes. Preguntamos por supuesto por la practicidad de empapelar un baño, (si sois como nosotros, agua caerá en los lugares más inesperados) pero no temáis que ya existen acabados que repelen el agua… así que nada de excusas!


Martine Claessens design via CasaLux

Hablamos también sobre el sello de cada diseñador. Nosotros intentamos darle personalidad a cada pieza pero poco a poco vamos dejando un estilo en todo lo que hacemos, no vamos a decir cual, eso ya nos lo diréis vosotros. Martine asegura que para ella son los colores. No porque siempre use los mismos, sino es la manera en la que los trabaja. Pueden ser colores vivos, o más neutros pero siempre atemperados, con un poco de gris en la mezcla.

We also talked about her signature as a designer. Every designer has his own signature. We try to give every piece of furniture that we create its own personality, but each and everyone shares some of the same DNA, and that DNA is the style that we bring.

Martine´s designer signature is in the colours, not so much the colours themselves but rather the way she works with them. She can use bright or neutral colours alike but always tempered, with a little bit of grey in the mix.


Martine Claessens design via CasaLux

Os preguntaréis cuantas horas hablamos, bueno, no fueron tantas pero muy productivas. Tanto que nos dio tiempo hasta de hablar de Ikea…

Our discussions even led us to talk about Ikea!!

You see, in this world there’s two kinds of people, those who love Ikea and those who hate Ikea! I know there’s also those who hold guns and those who dig… but that’s a different story. As for the Ikea thing, we find it difficult to take sides because we are completely in love with natural wood and antique furniture but we understand that the straight lines and the practicality that Ikea brings are very suitable for many people. 

But, it certainly doesn’t mean that Ikea furniture cannot be a good base to work with. For Martine the Swedish company is great for kid’s or teenager’s rooms. Ikea furniture brings colour, versatility and a focus on the budget. But the advantage is also that it can be changed or upgraded to fit changing ages and tastes. Ikea pieces of furniture are like cats, they have many lives…

El mundo parece dividirse entre los que no pueden vivir sin esta tienda de muebles o los que no lo soportan y suelen decir “el mundo no se acaba en ikea”. Para nosotros es difícil posicionarnos porque estamos completamente enamorados de los productos de madera maciza y antiguos y en su mayoría Ikea es más de lineas rectas, productos prácticos y aglomerados.

Pero esto no quiere decir que no se puedan trabajar con ellos. Para Martine, Ikea es perfecto para niños y jóvenes por su versatilidad y color, además porque al ser una inversión de menos presupuesto se pueden hacer cambios constantemente dependiendo de la edad y gustos. Los muebles de Ikea son como los gatos, tienen muchas vidas…


Nosotros incentivamos a personalizar. A veces los muebles de ikea de casa tienen una base perfecta para ir más allá y hacerlos nuestros, desde un sutil cambio de pomos o color de la pintura, hasta apuestas más arriesgadas como esta que hicimos para uno de nuestros clientes.

No todos tenemos el talento y ojo que tiene Martine pero que por intentar que no quede! Seguro que ya tenéis ideas de como hacer vuestra casa única, empezad que nunca es tarde.

We like to promote personalisation. Sometimes Ikea furniture can be just a great starting point to making something absolutely unique. From only changing the knobs or the colour to more brave designing like this one above that we just did for one of our clients, you can bring personality to anything.

Naturally, not everyone will have the talent and the eye that Martine has, but it should not be a reason not to try. We hope that both her and us will have inspired you to think a little at your home and at ways to make it uniquely yours.

No hay gris que por bien no venga

Diseño de interiores

Hoy dedicamos nuestro post a uno de nuestros colores favoritos: el gris. O para ser más exactos, los grises.

Este color neutro nos encanta y lo pondríamos en todas partes, en paredes,

Today we dedicate our post to one of our favourite colours: Grey, or better said, Greys. We love its neutrality which makes it useable anywhere and everywhere… on walls,

en  suelos, en techos,

on floors, on ceilings,


en muebles,

of course on furniture,


y hasta en baños!

and even in bathrooms!


Es cierto que para dentro de casa no ha sido un color muy popular por la percepción de que es frío y triste. Sólo las decoraciones minimalistas lo han tenido como protagonista y el reciente auge del industrial le ha dado una cabida más generalizada. Sin embargo, gracias a su versatilidad, el gris ya es un favorito de los decoradores de interiores.

Estaréis pensando, gris? Versátil? Pues sí. Empecemos porque la oferta de gris en el mercado ya tiene un rango de tonos bastante amplio y sigue creciendo gracias a las casas de diseño e interiores que nos sorprenden con alguna variación. Estas pequeñas variaciones es lo que pueden marcar toda la diferencia al pintar una pared o escoger un mueble. Existen tonos más azulados, más amarillos, más rojizos, más lilas, más negros…

Grey had been under-appreciated for a long time and not very popular at home because it was thought to be cold and sad but the reality is that Grey is a very versatile colour. So much so that it has become very fashionable.

You are probably thinking, Grey?  Versatile???

Actually yes, it is! very! For a start, you can find a very large range of tones of Grey and that number keeps growing thanks to designers that keep coming up with new shades to illuminate (yes! Grey can illuminate!) their designs. And those nuances will make a great deal of difference when choosing the colour of the wall or of a piece of furniture. There are Greys with blue tones, some with yellow nuances, even red sometimes, of course purple and some very close to black…


Una de nuestras escritoras favoritas en el mundo de la decoración es Kate Watson-Smyth, no sólo porque nos trae a través de su blog “Mad About The House” innumerables espacios en los que quisiéramos vivir o transformar nuestras casas, sino porque comparte el amor por el gris. Acaba justamente ahora de publicar un libro sobre el tema, “Shades of Grey”, que por supuesto corrimos a comprar y nos encanta!

Kate nos dice que ya existen más de 500 tonos de gris en el mercado (no sólo los famosos 50!)… Como para tener problemas de indecisión! Y teniendo en cuenta que los tonos cambian según el tipo de luz que reciba, la elección cuesta.

One of our favourite writers on Interior Design is Kate Watson-Smyth. Kate not only writes a fantastic blog: “Mad About the House” where she brings us to incredible spaces and places, but she also shares our passion for Grey. 

She just published a delightful book about the topic: “Shades of Grey” which we went to buy the day it was out and we absolutely and utterly love it!

You probably thought like us (naughty!) that there were 50 shades of grey, but no, Kate tells us that there are no less than 500 different shades of our Grey available to buy! Not good news for the indecisive. And if you add the fact that the colour will change with the lighting, it becomes really complicated… Well, it is a demanding colour to use, for sure, but it is also really worth trying. The sophistication, the serenity, the elegance and the contrast that it can bring to a space will be your reward.

No parece fácil decantarse por el gris para decorar pero en nuestra opinión vale la pena. La sobriedad, tranquilidad, sofisticación y contraste que puede traer a un espacio, lo hacen invaluable.

Una vez tengáis el gris que os apasiona y que os vaya bien en casa, descubriréis que combinarlo es aún más divertido. Hay quienes lo combinan con otros grises,

Once you find the right shade of grey that you like, you will discover that combining it, will be even more fun. There are some who combine it with other grey tones,


con azul,

with blue,


con amarillo,

with yellow,


con blanco,

with white,

con metales o con madera…

with metals or with wood…

o con metales Y con madera.

or with metals AND wood.

Lo que más nos gusta de los neutros y en especial de este, es que la personalidad y estilo lo traes tú. Tu escoges el tono, donde lo pones, con que lo combinas y eso le dará una vida diferente cada vez. Lo puedes hacer arriesgado, minimalista, sobrio, divertido, industrial, ecléctico… Las posibilidades son infinitas.

Y vosotros? Os atrevéis a poner un gris en vuestra vida?

What we love the most about neutral colours, especially this one, is that the personality and style are brought by the decorator. You can choose which shade to apply, where to put it, how to combine it and it will bring a different life to the space every time. You may go risky with it, minimalist, traditional, fun, industrial, eclectic… The possibilities are endless.

And you? Will you dare bring grey into your life?

Foto de cabecera: Chesterfield de Canvas Home


Diseño de interiores, Muebles, Proyectos, Sin categoría

Es nuestra primera semana completa en el corner en la tienda Place de Valencia y nos encanta la experiencia! No sólo hemos podido mostraros nuestras piezas y hablar de ellas, si no que hemos compartido vuestras ideas y proyectos también.

Hemos hablado de “aquel mueble que me dejó la abuela que no se muy bien que hacer con él” porque está muy mal o porque no va con nada de lo que tenéis en casa.  También de “mi comedor o salón que sigue intacto desde hace 20 años” pero que ya está pidiendo que lo actualicen un poco. Es genial que nos abráis vuestra casa, así sea virtualmente, para daros ideas.

Bueno pero a lo de hoy, ya creo que saben de que va y es que tejer a mano a vuelto. Increíble, hace un par de décadas ya solo las abuelitas dedicaban el tiempo y amor a hacer los manteles de siempre o la ropa de los bebes de la familia. Algunas bufandas y poca cosa más.

Afortunadamente hace unos años, llegó una ola de chicas super animadas que empezaron a retomar para hacer cosas increíbles con sus dos agujas.

Ahora con la moda “hipster” hasta los chicos se apuntan. Los vemos en el metro, en los cafés y hasta en la calle demostrando sus habilidades.

La energia renovada de los practicantes ha traído nuevos estilos, nuevas aplicaciones y hasta nuevas formas de tejer, con agujas, sin y hasta con los brazos.



It is our first full week in the store Place in Valencia and we are loving it! Not only have we been able to show you our pieces and talk about them, but also we have been sharing your ideas and projects as well.

We talked about “that piece of furniture my grandma left me but I don’t know what to do with it because it is in bad shape or because it just doesn’t go with anything I have in the house”. Or we  discussed “my living room that has looked exactly the same for the last 20 years and that I cannot bear anymore”. It’s so nice when you open your place to us, even virtually, to share ideas.

But let’s go on to today’s post. You probably already know what it is about from the title if your Spanish is good enough! Yes, it is about knitting, because KNITTING IS BACK! Unbelievable… I am sure that you all have fond memories of your grandmas, your old aunts or sometimes of your mothers, sat in the lounge for hours on end, patiently and lovingly making the traditional table covers, the first clothes for a new born or sometimes a scarf or a sweater. Fortunately a new wave of enthusiastic women, not long ago, opened our memory box and brought knitting back with a new breath of creativity and modernity. 

Now with the “hipsters”, even the guys are doing it. We see them on the tube, coffee shops and even on the street proudly demonstrating their newly acquired abilities. 

The renovated energy from those modern knitters has brought new styles, new applications to the knits and whole new ways and techniques; with needles or sometimes without using all sorts of tricks, like using the arms!


Nosotros no nos quedamos atrás. Hay algo relajante, místico y a la vez reconfortante en concentrarse y ver creciendo el tejido.

Esta silla por ejemplo, la hicimos en tejido enea. Enea es una planta que al secarse, se usaba antiguamente para tejer el respaldo y el asiento de sillas y otros muebles. Ahora su uso está restringido por la escasez que trajo su popularidad, pero el método para tejer se mantiene y adoptó el nombre de la planta.

We are very excited by this new trend. There is something relaxing, comforting even a bit mystic to watch your knit work grow little by little.

This chair for example, was made with an old knitting method that was used to produce chairs with Typha leaves. The plant is now protected and you cannot use it anymore to produce chairs, but you can still use the technique with different materials with great success.



Descubrimos que sentarse en una silla tejida además de bonito, es súper cómodo y empezamos sin parar. Las hemos hecho grandes y pequeñas, gruesas o delgadas. Por supuesto, es sólo el comienzo…

At first we realised that seating in a knitted chair was just very comfortable, so we continued… and we haven’t stopped since. We have made big or small chairs, thick or thin… and of course, it is only the beginning…


Año nuevo, blog nuevo

Diseño de interiores, Proyectos

Estrenamos nuestro blog con una entrevista que hicieron a María para “El Periódico de las Provincias” en noviembre pasado sobre su piso renovado en el centro de Valencia y así de paso mostraros algunos de nuestros primeros proyectos.

Dicen que en casa de herrero asador de palo, pero en casa de María los asadores son de hierro. Estas puertas increíbles las diseñó ella para la cocina.


We thought it was a good idea to start our blog with an interview (in Spanish) by “Periódico de las Provincias” about Maria and her renovated flat in the center of Valencia and some of our first projects. They say “the shoemaker son always goes barefoot”. In Maria’s flat it doesn’t apply. Her house is stunning and a great illustration of what La Retrovisora is all about. These iron doors were design by Maria herself to close the kitchen if needed.


En el trabajo de restauración del piso se conservaron las puertas y las ventanas originales de la finca pero después de unas semanas intensas, quedaron como nuevas.


The original doors and windows were preserved when renovating the flat. After a few very intensive weeks of work, they looked like new.


Es un trabajo largo, estas puertas por ejemplo, se extrajeron, les quitamos unas seis capas de pintura para limpiarlas, igualamos el color, les hicimos piezas de madera a la medida para complementarlas y las protegimos…. Y después de semanas de trabajo se volvieron a instalar.  Pero para nosotros tanto trabajo valió la pena, cuando entras al piso las puertas se ven perfectas.

It is a long process. These doors for example, we had to extract them, take at least six layers of paint and glass out, treat them to even the color and protect them. After weeks of hard work we were finally able to install them again. But for us it was well worth the effort. When you come into the flat, the doors just blend perfectly with the rest.

Otras piezas de la casa hablan más de nuestro espíritu de cambio, como ésta lámpara que con un poquito de imaginación y de color llena de vida cualquier espacio. Pronto publicaremos un tutorial!


Other pieces talk more about our transformation philosophy like this lamp. With a little bit of color and imagination it can bring life to any space. They are actually very easy to make, we will soon publish a tutorial!

Esta mesita fue uno de los primeros amores que tuvimos y aunque nuestra lista de enamoramientos sobrepasa cualquier récord, siguen siendo de nuestras favoritas.

Mesas de noche

This table was one of our first loves. We have now a very long list of first loves but it continues to be one of our favourites. You should have seen the state of it when we got it…


Uno de los elementos que nos encontramos dentro del piso antes de reformarlo, fue este armario antiguo que luego de las obras y con unos toquecitos nuestros, quedó en estado perfecto para evocar el shabby chic que llevamos dentro.

One of the many nice things we found in the flat before renovating, was this old wardrobe that after the works in the house and a little bit of help from us, ended up being perfect to evoke the shabby chic we have inside.


Mesa de máquina de coser

Los baños también tienen una balanceada combinación de nuevo y antiguo, con piezas originales reformadas. En el baño de invitados re-diseñamos esta mesa de máquina de coser Singer para convertirla en una base ideal para el lavamanos.

The bathrooms also have a balanced combination of old and new. In the guest room we re-designed this antique sewing machine table to transform it into a great structure for the sink.


A la casa de María le tenemos mucho cariño no sólo porque alberga nuestros primero proyectos, sino porque también hemos usado diferentes técnicas para darle la personalidad que tiene. Desde restauración pura como con las puertas y ventanas, como reinventar piezas recicladas (el famoso “upcycling”) o construcciones desde cero como esta estantería:


Estamos súper emocionados con el blog. Podremos contaros todo lo que vamos haciendo mientras lo estamos haciendo y lo que nos gusta e inspira y las ideas que nos llevan a iniciar los proyectos.  Nuestras debilidades son las antigüedades, la madera maciza, la decoración y diseño de interiores, la buena comida y el vino.  Si te atrae alguna de estas cosas, así sea sólo el vino, léenos y escríbenos igualmente.

Maria’s flat is very special to us. It represents our first projects and also it was our first space to develop different techniques and to give it the personality it has. We restored, up-cycled and created from scratch, like this nice shelf made of iron and wood.

We are very excited with the new blog. We will tell you what we are doing while we do it and the ideas inspiring our new projects. We have a weakness for antiques, solid wood, decoration, interior design, good food and great wine. If you share our love for any of these things, even if it is only the wine,read, write to us, it´s going to be fun!