De los muebles de toda la vida

Diseño de interiores, Muebles, Restauración

No es broma cuando decimos que somos el lugar perfecto para los muebles de la abuela. Es verdad que trabajamos con piezas especiales de colección, o con muebles con un sinfín de historias detrás, pero clientes buscando modernizar las mesas, vitrinas, camas o sillas que los han acompañado durante su infancia, han llegado a las puertas del taller desde que empezamos con esta aventura.

María José y Gustavo son uno de estos clientes. De la madre de María José heredaron una vitrina, un comedor con sillas, un par de cabeceros, un espejo, un arcón, una cómoda y tres mesitas de noche. Estaban seguros que querían conservar las piezas pero no de cómo, ni en que estilo. Es decir, nos dieron carta abierta para crear… más no podíamos pedir.

It is definitely not a joke when we say La Retrovisora is the perfect place for Grandma´s furniture. It is true that we work with a collection of pieces and with furniture that has a wide variety of stories behind them. Since we started this adventure, clients have come through our doors looking to update tables, cabinets, beds or chairs that have been part of their childhood.

María José and Gustavo are part of this group of clients. They inherited from María José’s mom: a cabinet, a dining table with its chairs, a pair of headboards, a mirror, a wooden chest, a cupboard and three night tables. Given the rich family history and memories in each of these pieces, they most certainly wanted to keep these items but they wanted to revamp them to fit with their current style but had no idea what to do, so they gave us total freedom to create! What more could we ask for!

La vitrina es de los años 70s, de buena manufactura pero no de madera sino aglomerado. Nos centramos en conservar las formas rectangulares de la estructura y eliminar los detalles tallados.  Al quitar las puertas con los cristales tall y la decoración que la hacía ver desactualizada, la vitrina se convirtió en un lienzo perfecto para una pieza moderna.

The cabinet is from the 70s, well made but not from solid wood but plywood. We focused on keeping the rectangular forms from the structure and discarded the carved details. Taking away the door, the embossed glass and all the decorative details that made it look outdated, the cabinet changed to a perfect canvas for a modern piece.

Contemplamos varias posibilidades para las patas de la vitrina, diferentes estilos pero al final optamos por unas de hierro en horquilla que no llamaran la atención y dieron un toque antiguo sin ser muy pesado.

We discussed many possibilities for the cabinet´s legs, different styles and materials. We opted for an iron structure that would give an antique feel without being to overpowering.

El color preferido de nuestros clientes es el malva, por lo que lo usamos para resaltar los espacios de la vitrina y creamos una mezcla de tonos que complementaran con este color y con el gris azulado predominante.

Our client’s favorite color is mauve so we decided to use it to highlight the spaces inside the cabinet. We created a mix of tones to complement the mauve and the blue-grey used.

En la zona del bar chapamos con roble claro, material que también utilizamos para la mesa del comedor.

In the bar section we plated it with a light oak, which was the same material we used on the dining table.

Para crear armonía en el espacio, también pintamos las patas de  la mesa del comedor, del mismo gris azulado de la vitrina. El gris y el roble le dan un toque delicado que contrasta con la densidad de las patas.

To create an harmonious space, we also painted the legs of the dining table with the same greyish blue from the cabinet. The grey and oak give the table a delicate touch that softened the density of the table’s legs.

Al ser el aparador una pieza grande y sólida, pensamos utilizar el mismo contraste que en la mesa del comedor, pero luego de ver los resultados del malva en la vitrina, nos decidimos por este color sin contrastes y aminorando los detalles de los repujados. Dejándolo así más limpio. 

We thought about using the same color combination for the cupboard to again, soften it, but after seeing how the mauve worked on the cabinet we went with a full mauve paint. No contrasts. We also took away some of the flowery details to make the piece more clean.

Conservamos los pomos de bronce con cerámicas valencianas antiguas, el accesorio perfecto para el aparador en malva.

We kept the antique knobs made of bronze and Valencian tiles that complemented extremely well with the new color.

Las tres piezas juntas se complementan, dando un aire de antigüedad pero con un estilo moderno.

The three pieces went very well together and gave the piece and antique feel with a modern twist.

Las sillas del comedor eran originalmente de rejilla oscura que desentonaban con los tonos de la mesa por lo que optamos por cambiar la rejilla por una más clara y pintar la madera del gris de la mesa. Una combinación delicada para dar flexibilidad a cualquier tapizado ahora y en el futuro.

The dining chairs were originally dark rattan that didn’t go well with the table so we decided to lighten the colour and paint the chairs in the same grey as the table. A soft combination for any kind of fabric to upholster now and in the future.

For the client’s present needs, leatherette was the chosen material for its endurance and we choose a dark blue.

Para las necesidades de los clientes actuales, el polipiel resistente era lo más indicado y nos decantamos por azul oscuro.

El arcón de madera es la única de todas las piezas que recibió una restauración clásica, quitándole el barniz oscuro.  Como el propósito de este arcón era ir en la entrada, lo combinamos con el espejo de un aparador del que sólo conservamos esta pieza. El espejo también fue restaurado y pintado.  

The wooden chest is the only piece where we did a classic cleaning and restoration, taking away all the dark varnish it had. The chest was meant for the entrance of the home, so we complemented it with a mirror from a different cabinet. The mirror was again restored and painted.

Para la habitación de la hija de María y José y Gustavo, restauramos y pintamos uno de los cabeceros y una de las mesitas de noche. Utilizamos un color rosa empolvado que le da durabilidad al estilo sin hacerlo muy infantil, además de ser una buena base para combinar con otros colores.

For their daughter´s room, we cleaned, restored and painted one of the headboards and one of the nightstands. We used a dusty pink color to give the style longevity and maturity. It is a perfect base tone that allows us to play around with other colors to decorate.

The other headboard was restored and painted. This time we decided to keep the original rattan.

El otro cabecero de madera, lo restauramos y pintamos, conservando la rejilla original.

Cada pieza tiene su encanto y juntas crearon espacios armoniosos. Nosotros disfrutamos de la libertad y confianza que nos dieron nuestros clientes y ellos están felices con los resultados.

Each piece has its own personality but together they make a very harmonious space. We enjoyed the creativity and freedom given by our clients and they were happy they trusted us. Win Win!

Anuncios

De amor y odio

Muebles, Restauración, vintage

En nuestro trabajo, muchas veces estamos expuestos a reacciones polémicas. Gran parte del proceso creativo requiere cruzar la línea para experimentar con colores y formas. A veces funciona, a veces no, depende del ojo que lo ve.

Creating strong opinions about our pieces is something we are used to in our line of work. Great part of being successful as an artist is being able to cross the line to experiment with shapes and colors. Sometimes it works, sometimes it doesn’t. It depends on the eye watching.

Hoy tenemos una pieza que ha generado opiniones encontradas. Esta vez, la estética ha recaído en nuestro cliente, quien desde el principio ha estado convencido de lo que quiere, y nosotros hemos hecho esa idea realidad.

Today we have a piece that has generated a series of contrasting opinions. This time, the look comes straight from our client, who from the beginning had a clear idea of what he wanted. We just made it possible.

Este piano vertical en madera, venía en muy buen estado pero nuestro cliente quería que fuera una pieza de contraste en su espacio, que fuera el centro de atención. Así que la transformación se basó en el color.

This vertical piano came in great shape but our client wanted to make it the contrast element in his space. The center of attention. The transformation then was based on colour.

Después de una limpieza básica, un azul eléctrico fue el color elegido y lo dejamos preparado para su nuevo hogar.

After a basic cleaning, we applied the chosen color: Electric blue and left it ready for its new home. 

Clientes del taller que han tenido la oportunidad de ver el antes y el después, están divididos. Es una pieza de amor y odio, nosotros por nuestra parte estamos encantados!

Many clients that had the opportunity to see the “before and after” are clearly divided with the result. Some preferred the classic look and some could not get enough of the new color. You love it or hate it, it is a piano with character. We sure love it!

Cabecero en 6 tiempos

Diseño de interiores, Muebles, Restauración, vintage

En los años que llevamos trabajando con muebles antiguos, nos hemos encontrado estructuras de camas o a veces cabeceros sueltos de los que enamorarse perdidamente. Desafortunadamente, no son piezas muy populares para transformar o restaurar. La tendencia ahora son camas más anchas, dejando las estructuras antiguas un poco obsoletas.

camaenmercado.jpg

Lo mismo pasa con las puertas y ventanas antiguas. Se quedan atrás en casi todos los proyectos de remodelación y nos duele verlas tiradas aquí y allá. Tanto así que en el taller tenemos una habitación entera solo para ellas.

Over the years working with antique furniture, we have come across many beautiful bed structures or headboards that one could easily fall in love with. But unfortunately, they are not very popular pieces to restore or transform. The trend now is for wider beds leaving the old ones, often narrower a bit obsolete.

 

The same happens with old doors and windows. They are left behind in almost all refurbishing projects but it’s impossible for us to stand by and watch them getting thrown away… so now we have a room in the workshop full of them!

Así que en este post os traemos el rescate de estas piezas olvidadas y la reivindicación de los cabeceros. Al final, en la cama pasamos muchas horas y este espacio merece un poco de amor.

IMG_9532

El primer cabecero que hicimos fue a partir de una puerta antigua para uno de nuestros clientes. Luego de una limpieza básica, comenzamos a quitar los 70 años de pintura que llevaba encima y fuimos encontrando varios matices de color que nos iban gustando. Cuando encontramos un equilibrio perfecto entre las vetas de madera, blanco y aguamarina paramos para darle el acabado.

En este caso queríamos un cabecero práctico, uno que fuera cómodo para recostarse o para leer, por lo que decidimos añadir una tela acolchada en los huecos que dejaban las cristaleras ausentes.

IMG_9524

In this post we decided then to bring you how we rescue some of this forgotten pieces and the claim for headboards. At the end of the day, we pass many hours in bed and it is a space in need of some love.

This post today will be dedicated to those forgotten pieces and to a few of them that we managed to salvage from extinction and bring back to life. At the end of the day, we spend many hours in bed and it is a space in need of some love.

Our first headboard was actually made out of one of those old doors. After a basic cleaning, we started removing 70 years of paint and little by little we found different tones that we liked. When we found the perfect balance between the woodgrain, the white and the aquamarine, we stopped to start working on the finish.

In this case, we wanted a practical headboard, one that you could use to read or lean on, a comfy one, so we used padded textile to cover the holes left after removing the glass panels.

IMG_9546

Nos decantamos por un denim oscuro y para que fuera mejor con el estilo de la puerta, hicimos algunos desgastes con piedra pómez y un poco de lija. También hicimos un prelavado para quitarle la rigidez con la que viene la tela y que fuera más suave al tacto. ¡Y aquí lo tenéis!

KLEU5512

Este cabecero, además, tuvo un hermano gemelo. Hicimos otro igual para Gillian, una clienta inglesa que se enamoró del primero cuando estaba de visita en Valencia.

We went for a dark blue denim that we wore out a little with sandpaper and pumice to better match the style of the door. We also pre-washed the textile to make it more flexible and softer to the touch.

CabeceroGemeloLaRetrovisora

This headboard actually now has a twin brother: Gillian, an English client of ours who fell in love with it while visiting Valencia, ordered the same and right now it is traveling over the Atlantic.

Another one of our faithful clients, Claude, who loves furniture with a story to tell (just like we do!), asked us to make a headboard. We made a proposal combining three different pieces, the two sides with the same size and design and the central part a bit different. We used the same scraping technique, little by little, until we got to tones of blue, yellow and green. We put a lot of effort into finding the right balance between the three colors so they would blend well together.

Otro de nuestros clientes fieles, Claude, a quien le encantan los muebles con historia, nos encargó un cabecero similar. Le propusimos hacer una composición de tres piezas, dos piezas laterales iguales y una central diferente. Seguimos la misma técnica y decapando poco a poco, nos quedamos con tonalidades azules, amarillas y mucho verde. Nos concentramos en encontrar un equilibrio entre los tres colores y que se vieran armónicos entre ellos.

En este caso sacrificamos un poco la comodidad por la estética al dejar las puertas sin acolchados y llenamos el espacio donde iban los cristales con madera de un tono parecido al del resto de la pieza. Todo hecho a la medida para que se integrara bien con la cama y dejara espacio también a los interruptores y mesitas de noche.

IMG_3516This time we sacrificed a bit of comfort for looks. We left the doors without any padding or textile and we used wood of a matching shade to fill in the holes. All made to fit the bed perfectly and leave space for plugs and nightstands.

Following the same aesthetics as Claude’s headboard, we made another one with three doors. Two white ones on the sides and a more scraped one in the middle for our friend Jurgen. This set of old doors enjoying a second life as a headboard are undoubtedly the bedroom’s center of attention.

IZND8452

Siguiendo la misma línea del cabecera de Claude, hicimos uno con tres puertas, dos blancas a los lados y una más decapada en medio para nuestro amigo Jurgen. Este conjunto de puertas son el centro de interés de la habitación.

IMG_8805

Pero no solo de puertas hemos hecho cabeceros. También tenemos clientes que se han lanzado a restaurar o transformar piezas antiguas sin importar su tamaño. Uno de estos casos es este cabecero de Amparo y Jose Vicente, de quienes ya os acordaréis del post pasado, que junto a las piezas que publicamos antes, harían parte del nuevo hogar que estaban planeando.

But obviously, we don’t just make headboards out of doors. We also work with old genuine antique headboards, like this one for Amparo and Jose Vicente, which you already know from our last post. This one was made to go with the grey pieces we made for them in their new home.

IMG_8108

Este cabecero es de hierro negro con decorado tubular de latón con efecto bronce. Estaba en bastante mal estado y tuvimos que hacer una intervención muy agresiva para rescatarlo. En principio, habíamos pensado en pintarlo en gris pero nos pareció que el negro contrastaría aún mejor con las piezas grises que ya tenían. Restauramos igualmente los detalles en efecto bronce y quedó como nuevo.

IMG_8625

This black headboard was made of iron and decorated with brass. It was in a really bad state and we had to do a very aggressive intervention to recover it. We thought at the beginning we could paint it grey but we eventually settled for black to contrast better with the other grey pieces in the room. We restored and cleaned the brass decor and now the whole headboard is like new.

IMG_8624

Y de negro también decidimos pintar este cabecero antiguo que nos trajo Rayco, otro de nuestros clientes fieles, quien se encontró esta joya y le encantó. Es una pieza clásica que venía entelada y en blanco. Pensamos que la estructura ya era una obra de arte por si sola y decidimos solo limpiarla y pintarla en negro con un craquelado para que tuviera algo de textura.

RaycoNegroLaRetrovisora

A veces una pieza no necesita grandes intervenciones sino el toque adecuado para volver a ser relevante.

RaycoNegroLaRetrovisora2

And black is also what we used to paint this amazing antique headboard brought to us by Rayco, another one of our faithful clients. He found this beauty and fell in love with it immediately. It is a classic piece that was originally white with textile. We thought the structure was already a masterpiece by itself, so we decided only to clean it and apply a textured black with a shiny finish.

Sometimes a piece of furniture doesn’t need a lot of transforming, just a little touch to make it alive again.

headboardcreamLaRetrovisora

Por último, tenemos este cabecero espectacular que tuvimos la suerte de encontrar. Viene de una cama clásica de 1,50 mts de ancho, muy romántico y delicado, tapizado y con fondo de varios colores. Nos encanta tal y como es, así que decidimos no hacerle ningún cambio más que una buena limpieza. Ahora ya está listo para encontrar su nuevo dueño.

Last but certainly not least is this incredible headboard that we feel very lucky to have found. It comes from a classic bed, 1,50 m wide, very romantic and delicate, nicely upholstered and with different tones. We loved it just as it was so we did not make any major change, just a good deep cleaning and now it is waiting for its new proud owner.

SaveSave

SaveSaveSaveSaveSaveSaveSaveSaveSaveSave

SaveSaveSaveSave

Un trio perfecto

Diseño de interiores, Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

Unas de las grandes ventajas de hacer lo que hacemos, es la oportunidad que tenemos de conocer gente creativa, con ideas inspiradoras y que compartan sus historias con nosotros.

Una de nuestras clientes favoritas, Mariluz, con quien trabajamos hace unos meses para cambiar su comedor (os acordaréis del controversial mueble de Ikea), nos contactó para ayudarle con un proyecto muy interesante.

One of the nice things in doing what we do is that we get to meet lots of very creative people. And when they are kind enough to share their stories and some of their ideas, it can be a great source of inspiration for us. 

You may remember our client Mariluz, the one with the controversial piece of IKEA furniture… she is one of those creative encounters… This time she got in touch for a bit of help on a very interesting project.

Ella decidió, junto a su hermana Silvia, montar una tienda de ropa para niños tan pronto supieron que la tienda La Lluna, que llevaba 20 años atendiendo a los más peques y de la que eran clientes, estaba a la venta.

laluna

She had decided, along with her sister Silvia, to open a children’s clothing store. And the idea came to life when they heard that the store La Lluna, selling kids clothes for more than 20 years, was for sale. 

They wanted to follow the same line as the former store, but adding their personal touch and implementing a few esthetic changes. With lots of daring and fun ideas, they decided to take the challenge of decorating the store by themselves to start creating a space more in line with their taste. 

The metamorphosis did not stop with the esthetics but it also involved tweaking the concept. La Lluna was transformed into Lalulen, changing from being multi-brand to representing a single designer brand.

After a few weeks of reflecting on what they really wanted for the store, Mariluz and Silvia contacted us again. This time with clear ideas and pieces to transform. 

18485710_933861583420384_7798241233251603308_n

Quisieron seguir la misma línea de la legendaria tienda pero dándole un toque personal y haciendo algunos cambios estéticos. Con ideas muy claras y atrevidas, decidieron tomar las riendas de la decoración ellas mismas y empezar a crear la tienda que se acercaba a lo que querían.

La metamorfosis no solo fue estética, sino que al final también conceptual. La Luna se convirtió en Lalulen, y pasó de ser una tienda multi marca a una tienda de diseñador, o diseñadoras en este caso.

IMG_6824.jpg

Luego de definir un poco más el estilo de la tienda, Mariluz y su hermana nos contactaron de nuevo, ya con ideas más claras y con piezas preparadas. Lo primero que nos llegó al taller fue una mesa de madera maciza que necesitaba ser el centro del espacio sin ser necesariamente el centro de atención.

El propósito principal de esta mesa, era de servir de apoyo para mostrar la ropa a los clientes mientras compraban.

Las diseñadoras habían decidido hacer más acogedor el espacio por medio del amarillo, azul verdoso y rosa con el que pintaron las paredes y siguiendo esta línea, decidimos que la mesa tendría algo de este amarillo.

We started with a wooden table that would be at the center of the store but that they did not necessarily want to be the center of attention. The table’s main purpose was to allow clients to see the clothes in more detail after taking them from the racks and laying them on it. 

The interior designers had decided to make the space cozier with yellow, pink and greenish blue paint on the walls. Following this thought, we decided to add yellow to the table.

IMG_6891

La mesa tiene una talla increíble que la hace muy especial, así que decidimos dejarla intacta luego de limpiar el barniz brillante que tenía. Para dar un poco de luz en la parte inferior de la mesa y que contrastara con el suelo oscuro, pintamos la mitad de las patas.

The table has an outstanding carving work that makes it very special. We decided to leave it as it was after removing the shiny varnish. We added then this nice yellow to the lower part of the legs, like socks, to give light and contrast to the darker wooden floor. 

lalulenlaretrovisoramesa2

También usamos este color amarillo para hacer el tablero de la mesa que hicimos en MDF con puntas redondeadas para que los niños no se hicieran daño.

We also used yellow to make the table top. We did an MDF surface with rounded corners to make it safe for the little ones. 

lalulenlaretrovisoramesa1Sabíamos que el espacio donde iría la mesa tiene una lámpara con varios puntos de luz y como nos encanta como reacciona el dorado con los cambios de iluminación, decidimos darle unos toques a la superficie pintando líneas de este color. Ya sabéis de nuestra obsesión

lalulenlaretrovisoramesalineas

We knew the table will be under a lamp so we decided to add some gold to create a scintillating effect. And yes, you might have guessed if you are a faithful reader of our blog, we created lines for this golden touch. 

IMG_6971

La segunda pieza que tuvimos entre manos fue un tresillo antiguo del que Mariluz se enamoró y nosotros con ella. El propósito de la transformación era traer algo antiguo y con historia al espacio y que contrastara con el estilo moderno de la tienda, además de tener un lugar para que los clientes se sentaran.

Este tresillo tenía sin duda unos buenos “huesos” pero estaba en muy mal estado y la restauración fue importante.

The second piece arrived to the workshop a few days later and … Oh my God!! what a finding… Mariluz had fallen in love with this beautiful triple bench! She wanted to bring something antique to contrast with the modern store decor but also have a place for the clients to seat. 

This bench had great “bones” but it was not in a good shape and there was a considerable restoration work to be done. 

IMG_7009

La pieza había sido intervenida varias veces pero no siempre con buenos resultados por lo que tenía bastante carcoma y necesitó un buen trabajo de masillado. En Lalulen, cada detalle es importante, por lo que nos dedicamos especialmente a hacer que todos los huecos desaparecieran y así tener una superficie limpia y lisa más acorde con el diseño de la tienda.

The bench had had many interventions but not all with very good results. There were a lot of woodworms and after a thorough cleaning, we had to do a lot of masking. We spent a lot of time on making the surface very smooth and clean. After all it was to be displayed in a store that was paying a lot of attention to detail… and it had to fit right in.

lalulenlaretrovisoratresillo5

El color original del tresillo era negro y en realidad le daba mucho carácter a la pieza y lo hacía bastante interesante. Sin embargo, para la tienda necesitábamos algo más delicado y que estuviera en línea con el diseño de Mariluz y Silvia. Así que nos decidimos por el rosa.

The bench’s original color was black which actually looked really nice and gave it a lot of character, but the store needed something more delicate and more in line with the overall design chosen by Mariluz and Silvia. We decided to go with pink. 

lalulenlaretrovisoratresillo3

El área donde estaría el tresillo es una zona con mucha madera y era necesario un poco de color sutil. La rejilla original la quisimos conservar por su exquisito trabajo a mano por lo que la reforzamos con algunos injertos asegurándonos de que sería más sólida para el tráfico de la tienda.

The area where the bench was to be placed had a lot of wood around and needed a lighter color. We wanted to keep the chair’s grating because of its beautiful handmade work so we reinforced it with a few grafts. 

lalulenlaretrovisoratresillo4La idea de una colección propia, trajo a su vez la idea de personalizar las prendas de los niños según gustos o tamaños. Esto dio paso a la creación de un espacio dentro de la tienda para el trabajo de una modista.

El lugar asignado para este propósito es una habitación sencilla, a puerta cerrada, pero con un cristal que comunica con la tienda. La decoración por tanto debía seguir la línea de la marca.

An essential part of the new store concept was the idea of personalizing the clothes for the kids even further. The idea then gave birth to a new space inside the store, one where a tailor could work. 

IMG_7042

Aquí es donde entra a juego la tercera pieza, una base de máquina de coser ALFA, rescatada por Mariluz y que nos entregaron para transformar.

Si queríamos seguir con la composición de los colores de las paredes y los muebles, nuestro siguiente paso sería el azul verdoso, pero en este caso, no era la mejor opción. Siendo la estructura de hierro, pintarla de azul podría dar la impresión de estructura plástica y se perdería el encanto original.

This is when the third piece almost magically came to the workshop. An ALFA sewing machine table, rescued by Mariluz and that she wanted us to transform.

If we were to follow the color composition of the walls like we had done so far, we needed to paint this base in greenish blue. We did not go that direction because we feared that it might give it a plastic look, ruining the esthetics of the table. 

There was another color very present in the store’s decor: light grey. We thought that this would integrate nicely into the iron structure. 

Entonces decidimos usar otro color muy presente en la tienda, pero más acorde con una estructura de este tipo: gris claro.

Al ser de hierro, la limpieza de la base es un poco diferente. Primero la decapamos y luego le hicimos un baño de chorro de arena (granallado) para quitarle todo el óxido.

IMG_7084

Una vez estaba limpio, pintamos la estructura de gris y recuperamos el dorado de la insignia que durante el proceso había perdido todo color.

The iron structure needed to be cleaned in a completely different way. We had to scrape the surface and then we cleaned with sand blasting to take out the rust. 

Once cleaned, we painted the structure with that light grey and we restored the lost golden letters from the ALFA insignia. 

goldalfa

Para el tablero usamos una madera maciza de pino, oscureciéndola un poco y le hicimos una veladura blanquecina para protegerla. No usamos un color fuerte en esta mesa para darle protagonismo a la pieza de ropa con la que la modista esté trabajando y no saturarla de color.

lalulenlaretrovisoraalfa1

For the surface, we used pine wood. We darkened it a bit and then we added a whitewash to protect it. We did not go for a stronger color to help the tailor concentrate on the clothes and make a relaxing workspace.

lalulenlaretrovisoraalfa3

Así pues abrió las puertas Lalulen hace unos días. Una tienda con estilo moderno pero con tres piezas hechas a la medida que complementan la decoración y que además traen calidez al espacio.

This is how Lalulen opened its doors a few days ago. A modern store with three special pieces of furniture custom made to complement the decor and to bring a lot of warmth and originality to the space. 

lalulenlaretrovisoratienda2

Estamos convencidos de que seguiremos colaborando con el equipo de Lalulen. Sus propuestas únicas y valientes auguran muchos proyectos interesantes para el futuro.

We know that the collaboration with the Lalulen team is far from being over, their unique and fearless creativity will certainly give rise to many more interesting projects in the weeks, months or years to come.

 

De azúl Niágara y alacenas

Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

Después de lo enamorados que quedamos de nuestra alacena, no veíamos la hora de entrar en un proyecto similar otra vez.

Esperamos y buscamos pacientemente hasta que por fin cayó en nuestras manos esta bonita alacena de cara triste y que comenzamos a dar vida desde hace unas semanas.

alacena2antes

We had so much fun with our last alacena and we loved the result so much that we couldn’t wait to start a similar project again.

We searched all we could but couldn’t find any that we liked… until finally, one day, this cupboard came to our workshop. It was still looking good, but clearly in need of some refreshment… and I swear we could hear this little voice saying: “Please, make me beautiful again!!!”.

So we did!

It was actually in better condition than the one from our previous project: the structure was solid and it did not have any major damage. Of course we still had to clean it thoroughly, check it and do a few repairs here and there, just to make sure that the base would last another 50 years or more.

La alacena estaba en mejores condiciones que la anterior por lo que la restauración fue menos intensa. Igualmente le hicimos una limpieza profunda y las reparaciones necesarias para que la madera estuviera en condiciones de durar otros 50 años.

alacenaazuldetalle2

Limpiamos de óxido las bisagras y los pomos y los doramos para que recuperaran el esplendor de antaño.

We cleaned all the metal pieces and decided to gild them to make them stand out again.

Now that the structure was ready, the fun could begin and we started painting it. And painting it we did!!! A lot!

Ya teniendo la estructura preparada, era la hora de pintarla y hacerla única.

alacenaladrillo.jpg

No os mentiremos. Era tanta la emoción con nuestra nueva alacena que tomamos varias decisiones “definitivas” de color. Al final, siempre necesitaba algo diferente. Pasamos por color ladrillo, niágara, azul, beige…

We won’t lie. The excitement was high to make it great so we took several “definitive” decisions about the color. Nowhere does it say that you can’t have more than one definitive decision!

We tried brick, blue, Niagara blue, beige…

alacenaazuldetalle1

Al final, después de una prueba aquí y allá, escogimos un crema para la estructura y dos tonos de azul para las puertas y los cajones. El azul Niágara, uno de los colores del 2017 de Pantone, lo usamos para resaltar un cajón y la balda central interior y así dar contraste con el azul más suave del resto del frontal.

In the end, we dropped the brick altogether and decided to use a soft combination of blues and keep the beige for the base. We used the Niagara blue, one of the colors of the year chosen by Pantone, for one of the small front doors and the middle shelf, and a lighter blue for the remaining doors.

alacenaazulabierta

Las patas las dejamos en su estado y color original, después de asegurarnos de que no tuvieran grietas o daños estructurales, porque nos parece una conexión interesante con su pasado y su presente.

We left the legs in their original color, black, after making sure they didn’t have any structural problem. We thought it would be a nice connexion between its past and its new present.

alacenaazulpatas

Y aquí la tenéis, como nueva y llena de vida. Perfecta para la decoración primaveral.

Here you have it, like new and full of life; a perfect addition to the spring decor.

And again… I can swear we heard “Thank you!!!”  🙂

alacenaazullejos

El arte de sentarse

Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

No podemos evitar traeros de nuevo un post sobre sillas. En estos últimos meses hemos tenido una avalancha de clientes queriendo renovar sus sillas o restaurar las que compraron o encontraron por ahi.

Como cada cliente es un mundo y cada silla un estilo, decidimos mostraros los resultados.

We can’t help it…a post about chairs again! In the last couple of months, we’ve had an avalanche of clients wanting to renovate their chairs or restore the ones bought in markets or found in the street. 

Because every client is a different world,  every chair has a different style. We bring you today the end results.

Hay a quienes les gusta el negro,

Some people really like black,

cubiktiwnlaretrovisora

ya sea aterciopelado,

on velvet,

cubiktwin2

o con cortes limpios.

or with clean shapes and textures. 

IMG_1366

Hay a quienes les gustan las sillas como si las acabaran de fabricar,

Others like their chairs to look exactly like they did when they were made. 

Paolomesedoralaretrovisora

o a quienes les gustan las sillas de toda la vida, de las tejidas a mano, pero mucho más coloridas. Ya sea en azul

or the ones that do like these classic chairs, with handmade threads but with a splash of color, either in blue

miniazullaretrovisora

o en blanco, como esta pieza tejida por nosotros con la técnica tradicional, pero con materiales modernos y sostenibles.

or in white, like this traditionally knitted chair in a more modern and sustainable material.

IMG_1623

Hay clientes que quieren una trona única, que no pasa desapercibida

Some clients want a unique high chair, one that doesn’t let anyone indifferent. tronaverdelaretrovisora

o inclusive los (o la, en este caso), que quieren transformar todas sus sillas de comedor y dar un estilo único al espacio.

Or even those who want to transform all the dining chairs and give an outstanding style to their home,

Mariotilaretrovisora

O los más atrevidos, que deciden romper con todo y prefieren colores fuertes y estampados grandes.

or the daring ones who decide to break all rules with strong colors and oversized prints. 

lascaleñaslaretrovisora

También están los que tienen debilidad por las “piernas”.

We also find the ones that have a weakness for “legs”.

piernaslaretrovisora

Y también los que se decantan por un estilo más romántico, con una tela delicada y unos toques de color.

And also the ones with a romantic inclination, with delicate textiles and a touch of colour. 

verdesromanticaslaretrovisora

O quienes, con este tono romántico, prefieren dar prioridad a la madera y mostrarla en todo su esplendor.

or the ones wanting to keep this romantic style but giving priority to the wood’s natural look and show all its splendor. 

sinlijaretrovisora

En cada uno de los proyectos nos divertimos experimentando, buscando ideas y por supuesto, intentando que nuestro cliente se fuera no sólo con una silla increíble, sino también con una sonrisa.

No paréis de traernos sillas. !Nos encantan!

We had lots of fun in every single project, experimenting, finding new ideas and of course, trying that our clients will go home with a great piece of furniture and a smile on their face. 

Please don’t stop bringing us chairs, we love them!

Armarios de copas

Diseño de interiores, Proyectos, Restauración

Hoy queremos hablar de ese mueble, el grande de madera, el que está en el comedor o en el salón con todas las copas, los platos, las fotos de la familia y a veces hasta la tele. Ese mueble que seguro todos tenemos en nuestras vidas. Lo vimos tal vez en la casa de nuestros padres, de la tia, de la amiga, de los suegros o en la nuestra. O en todas a la vez.

El mueble de madera, con un barniz brillante a veces claro, otras veces rojizo o tal vez más oscuro, con cajones o con puertas, o con cajones y con puertas. Ese mueble protagonista del espacio que seguro ya todos tenéis en mente.

Today we want to talk about that piece of furniture, the big wooden one, the one in the dining room or maybe in the living room, with all the glasses, tableware, family pictures or even the TV. That cupboard we all have had in our lives. It was in our parent’s apartment, in our aunt’s flat, at a friend’s house or at the in law’s or it might be in our home right now. Or most probably, it was in all of them.

That furniture with the shiny varnish, sometimes light, sometimes reddish or maybe a bit darker, with drawers or with doors, or with drawers and with doors. You know, that big piece of furniture that seems like it has always been there and that is often the main character in the room.

veneer

Pues este recuerdo de infancia o de presente ha pasado varias veces por La Retrovisora pidiendo nueva vida, nuevas formas o nuevos colores. Hoy os traemos dos casos. Dos muebles grandes de finales del siglo XX, que son el centro de atención por su estilo y tamaño y por tanto rigen el resto de la decoración del espacio en el que habitan.

El reto era transformar estas grandes piezas en muebles modernos y que se mimetizaran un poco más con el resto de la decoración de nuestras clientas, las dos casualmente con el mismo nombre: Amparo.

Many of these big cupboards have one day found their way into La Retrovisora in quest of a new life, a new shape or new colours. Today we would like to tell the you story of two of them: two big pieces of furniture from the end of the 20th century. They were naturally the center of attention because of their size and imposing style, governing also the rest of the deco somehow.  

The main challenge was therefore to transform pieces of this size to looking like modern furniture so they could integrate better with the rest of our client’s decoration. 

Unknown

El mueble con el que comenzaremos es de nuestra vecina en el taller, Amparo, la primera Amparo digamos, quien nos contactó para valorar un banco y una mesa que quería restaurar.

Cuando fuimos a su casa a ver las piezas, nos encontramos con que estaba sacando varios muebles para renovar la decoración, entre ellos el mueble del que hablamos. Vimos potencial y así se lo dijimos a Amparo, quien después de una lluvia de ideas de lado y lado, decidió confiarnos el proyecto.

The first one came from our neighbour at the workshop. Amparo. For simplicity, we will call her Amparo One, because the other one in our story came from another Amparo.

She contacted us to restore a bench and an table. When we went to her place to see the work to be done she was about to get rid of a few pieces of furniture looking for change. Among them was this big cupboard which looked to us to have great potential. 

We shared our ideas with Amparo One and after a few brainstorming discussions, she gave us the project to work on.

laretrovisora-amparo1proceso

This piece is a great example of the manufacturing process started in the 80s, where wood structures were used but mixed with engineered wood (composite wood) to cut costs. Even though they were not made with 100% wood, the main goal was to make a sturdy piece that will last for many years to come. It had a complex system of bolts and removable pieces but very little glue. 

El mueble es fiel a la mano de obra que se comenzó en la década de los 80s, donde se usaban estructuras de madera mezcladas con aglomerado y otros materiales para abaratar costes. Aunque no fueran 100% de madera, el objetivo era construir muebles duraderos (para toda la vida) y bien hechos. Nos encontramos entonces con un trabajo completo con sistemas de pernos, piezas desmontables y con muy poca cola.

Nuestra clienta buscaba modernizar la decoración de su casa y romper un poco con lo que tenía. Como la idea principal era conservar la funcionalidad pero cambiando totalmente el estilo, decidimos utilizar solamente la parte inferior del mueble, donde están los cajones y con esta base, crear un mueble de estilo americano.

Because Amparo One wanted to change to a more modern decor but also wanted to keep the cupboard’s functionality, we decided to cut the piece to use only the drawer section and with this base, create an American style piece.

laretrovisora-amparo1detallepuerta

El mueble estaba en muy buen estado, con sólo un poco de carcoma y algunos desgastes. Hicimos limpieza y una restauración básica para evitar que se continuara deteriorando y para tener una estructura sólida.

Amparo decidió pintar la pared donde iría el mueble de color grafito, así que escogimos tres colores neutros: gris medio con tintes de marrón, crema y negro.

The structure was in a very good shape, it had only a bit of woodworms and wear that we could repair with a basic restoration that will allow the wood to last for even longer. 

Amparo One wanted to paint the wall behind the cupboard in a graphite grey colour. We used then three neutral colours to go with it: medium grey with brown tones, cream and black.

IMG_6417

Para darle más profundidad al mueble pintamos a mano líneas de color gris y para darle a su vez profundidad a estas líneas, hicimos un borde de color negro.

We added grey lines to the front of the structure to add depth and we made borders to  reinforce the effect.

IMG_1557

Restauramos los pomos originales y los dejamos en dorado para que fueran el punto de conexión entre el diseño moderno y la decoración existente en la casa.

We restored the original gold knobs making them the perfect link between the furniture’s new modern look and the existing house decor. Amparo One was thrilled.

Armarioamparo1laretrovisora.jpg

Nuestra cliente Amparo, la primera, es amiga de Amparo, la segunda, quien después de saber lo que estábamos haciendo para su amiga, nos contactó para un proyecto similar. El mueble estaba en una casa que había adquirido recientemente a las afueras de Valencia.

Amparo One was also a friend of Amparo Two, who must have liked what we did because  she contacted us for a similar project in a house she had bought outside Valencia. 

vitrinaamparo2antes

En nuestra visita vimos que al contrario del caso anterior, las vitrinas del mueble eran lo que mejor se acomodaría al estilo y decoración del salón.

When we went to see the furniture this time we saw more potential in the cabinets than in the drawers and again we cut the piece accordingly.

laretrovisora-amparovitrina1.1

Teniendo en cuenta los otros objetos y piezas dentro de la casa, decidimos pintar las vitrinas de blanco por fuera, que era el color de la chimenea y del mueble de la tele, y por dentro de un color arena que pintamos con brocha para imitar un poco las vetas de la madera y crear algo de textura.

Having in mind the other objects in the house like the fireplace and the TV stand, we went for white outside and sand colour inside applied with a brush to create texture. 

laretrovisora-amparo2detalle copia

Para hacer la vitrina pequeña aún más ligera, decidimos reemplazar las baldas de madera por cristal y cambiamos el techo.

To make the small cabinet lighter we replaced the wooden shelves with glass. Et voila! 

laretrovisora-amparo2vitrinas

El propósito principal de las dos transformaciones era conservar la utilidad de los muebles, que por su gran tamaño, quedaron obsoletos en la decoración.

En ambos casos, el nuevo diseño trae más luz al espacio. Las vitrinas se complementan armoniosamente y dan una sensación de ligereza al salón-comedor. La cajonera, por su parte, crea un rincón especial que atrae todas las miradas.

Dos opciones muy válidas para darle a ese mueble de siempre una nueva vida. Nuestras clientes felices y nosotros con ellas.

Both pieces being so big originally had become obsolete for a modern decor. Our main goal was to keep their functionality while giving them a new life. 

The new designs bring now more light to the space. The white cabinets blend nicely and bring a soft touch to the living room. The chest of drawers on the other hand its still very much an eye-catcher but it does so in harmony with the rest of the room. Two very valid options to re-vive that big piece of furniture that we all have in our lives. And our clients were happy, just as we were. 

De la Huerta

Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

Cuando Adrián y Rosa heredaron una casa en La Huerta valenciana en medio de campos de chufa, cebolla y alcachofa, vieron la posibilidad de convertirla en un lugar perfecto para pasar las vacaciones de verano.

La idea era hacer obras para adaptarla a sus necesidades y las de sus dos niños. También querían conservar algunos de los muebles que venían con la casa pero transformados para el nuevo espacio que estaban creando.

adriancampos

When Adrián y Rosa inherited a house in La Huerta, Valencia, in the middle of xufa, onion and artichoke camps, they envisioned a perfect place to spend their summers. 

Their idea was to start working in the house to adapt it to their family needs keeping some of the furniture but with a different style that would go better with the refurbished space. 

adriancasa

Es así como entra La Retrovisora en la historia. Adrián y Rosa buscaban incluir piezas divertidas y con personalidad en la decoración y vinieron a nosotros para asesorarlos en esa tarea.

Encontramos entonces este armario de la abuela de Rosa, parte de su ajuar de bodas y por tanto en la familia por muchos años.

Es una pieza semicircular de dos lunas de cristal de roca, con apliques metálicos. Un mueble de madera maciza con marquetería simple. Estaba desmontado cuando lo vimos pero se intuía un buen diseño y con buena madera para trabajar en él.

adrianarmarioantes1

Here is when La Retrovisora gets involved. Adrián and Rosa were looking to include in their decoration a few fun pieces with personality and they asked us to help them find their way. 

We found then this dresser that belonged to Rosa’s grandmother. It was part of her bridal trousseau so it had been in the family for many years. 

It is a semi-circular piece with two rock crystal mirrors with metallic decorations. A solid wood piece of furniture with simple marquetry. 

The dresser was dissembled when we first saw it but we could see a good design and a great  wood to work with.

Rosa and Adrián chose two small tables to be intervened thinking they could decorate their kids room. One of them had a more romantic style, similar to the dresser, but the other had a more linear design. Both could go well together.

Rosa y Adrián escogieron dos mesas para ser intervenidas y pensadas para la decoración de la habitación de los niños. Una con un estilo más romántico, similar al armario, y la otra con un diseño más recto pero que a su vez podría ir a juego.

We started with the dresser. The whole piece could be taken apart, it was designed with wood strands and bolts to be flexible that way. Like an Ikea but with the best handwork from old times. When we brought it to the workshop we went straight to ensemble it to check if it had any missing pieces.

It was a nice surprise to find that everything was there and that we would have a dresser of that size and age with its original pieces. 

It had the classic signs of age. The metallic parts were black and green, there were a lot of woodworms in the wood and the varnish had rust and was coming out.

adrianarmarioantes2

El armario es completamente desmontable, todos los ensambles hechos con mechones y pernos, un concepto retomado por Ikea pero con la mano de obra de otros tiempos. Cuando lo trajimos lo montamos para comprobar que no hubiera piezas faltantes y valorar la viabilidad de la restauración.

Fue una grata sorpresa ver que todo estaba en su lugar y tendríamos un armario con solo piezas originales y en condiciones para la intervención.

Presentaba las señales clásicas por el desgaste del tiempo. Los apliques estaban negros y verdes, la madera tenía carcoma y arañazos  y el barniz estaba oxidado y levantado en algunas partes.

Comenzamos entonces la restauración clásica que necesitaba. Se limpió de carcoma, se consolidó la madera, se revisaron chapas y grietas que pudieran haber sufrido especialmente las patas,  por el movimiento y los años.

Después de tener la madera sólida y funcional, empezamos a limpiarla. No fue nada fácil porque tenía un barniz alcohólico y debajo un tinte rojo que se usaba entonces para semejar la madera a la caoba. Estos tipos de tintes son absorbidos por la madera y se necesitan muchas horas de trabajo para poder devolverle a la madera su color original.

adrianarmarioensamble2

Para modernizarlo optamos por darle color fuera y dejarlo en madera por dentro. A Rosa le gustan mucho los azules así que después de algunas pruebas de color, se decidió por este espectacular azul.

adrianarmarioensamble1

We started then with the classic restoration it needed. We cleaned all the woodworms, consolidated the wood, we checked the veneer and if it had any cracks, specially in the legs were they are more common.

After making sure the wood was solid and functional, we started to clean the varnish and all productos applied before. It wasn’t easy! It had an alcoholic varnish and underneath a red stain very popular at the time to simulate mahogany. This kind of stains are absorbed by the wood and we had to use a lot of hours and work to recuperate the natural color.

To give it a modern look we decided to give it a nice color outside and keep the wood unpainted inside. Rosa loves blues and after looking at few samples, she choose this great tone.

We added the metallic pieces previously cleaned and treated to recover their splendour. The only change we did to the original structure, was to the hanging support and the locks. We wanted to have functional doors that they could close with a key.

Añadimos los apliques metálicos previamente tratados para que recuperaran su esplendor. Solamente decidimos cambiar la barra del colgador para reforzarlo y las cerraduras para poder cerrar las puertas con llave.

adrianarmario2

El resultado es este armario increíble que seguro será el protagonista en el salón de la casa.

The end result is this beautiful dresser that will be a main character in our clients living room.

adrianarmario1

The night tables on the other hand, were in a rougher state. They had woodworms and many other insects so we started with a disinsection with gas chamber and after we added anti-woodworm protection to make sure it was completely clean

adrianromanticaantes1

After we checked the wood state, if it was corked or if the veneer was in good shape to establish its solidity.  We decided then to apply to both pieces, a synthetic resin treatment to help consolidate the wood, then we finished by filling the worms trails and cleaning all the old varnished. 

At this point of the process, both tables needed a different approach. One had more metallic features and the other needed more to re-build its structure. 

Las mesitas por otro lado estaban mucho más deterioradas, con carcoma y otros insectos en la madera. Así que empezamos con una desinsección en la cámara de gas y una capa de tratamiento preventivo anti-carcoma para asegurarnos de que no quedaba nada dentro.

Luego hicimos un análisis de la madera para ver si estaba acorchada, si la parte maciza del mueble estaba en condiciones.  Es decir; una evaluación de la solidez.

Una vez hecho esto, decidimos hacerle a las dos piezas un tratamiento con resinas sintéticas para consolidar la madera. Rellenamos todos los agujeros de la carcoma y limpiamos el barniz que estaba oxidado.

adriangeometricaantes1

En ese momento cada mesa tomó un camino diferente. Una tenía más presencia de hierro y la otra necesitaba un trabajo de reestructuración más importante porque tenía algunos faltantes

We cleaned all the metallic pieces with oxalic acid and metallic wool being careful not to over do it and loose all color.

For the other table, we found an aged piece of wood similar to the original to add the missing pieces. This one had wood beads as decoration on the door that required a lot of patience and care not to ruin the little balls. 

Before concentrating in re-designing the two tables, we finished the restoration by fixing the cracks and filling the wood where needed to have the perfect canvas to paint on. 

A la ornamentada de forja, le hicimos una limpieza controlada con ácido oxalico y lana metálica, evitando el blanqueamiento total de la pieza.

Para la otra mesa buscamos una madera que tuviera los años suficientes para añadir el fondo que le faltaba y que así no hiciera contraste con el resto de la pieza. También tenía en la puerta un junquillo de madera perlado, una línea decorativa con pequeñas bolitas que, para ser restaurado, requiere un proceso delicado y de mucha paciencia para no dañarlo.

Antes de pasar a la parte estética, terminamos la reestructuración de la madera, arreglando grietas y rellenando con chapa para tener un buen lienzo en el que pintar.

The original idea was to paint both nightstands with the same colours, grey and blue and using the same geometric design.

adriangeometrica1-copia

With the square table the result was spectacular. The linear composition makes it striking and modern and the beads contrast with a delicate touch. 

The other table, because of its romantic style, did not complement the same design as well. After discussing it with our clientes, we decided to go in a different direction. 

adriangeometrica2

La idea original era pintar las dos mesas parecidas, con motivos geométricos, conservando algunas partes en madera y usando tonos grises y azules.

Con la mesa que era más cuadrada el resultado fue espectacular, el trazado lineal la hace llamativa y moderna y el junquillo perlado le da un toque delicado que contraste a la perfección.

Con la mesa de estilo más romántico, en cambio, el resultado fue diferente. El estilo de la mesa no se complementaba tan bien con la geometría del diseño y junto con los clientes, decidimos ir en otra dirección.

adrianmesasproceso.jpg

We went for a solid color, a delicate grey that enhances the details in wood and creates a connection with the other table without being too obvious.

adrianromantica1

Nos decantamos entonces por un tono sólido, un gris que resalta los detalles en madera y sigue con la estética de la otra mesa.

For both stands we wanted to keep the original knobs as much as we could. We recuperated the decorated piece but we added a new ring to make it easy to open the drawer. 

adrianromantica2

Intentamos conservar lo que más pudimos de la estructura de los pomos originales, restaurando el embellecedor que traían pero para hacerlos funcionales añadimos una argolla que permitiera abrir y cerrar fácilmente.

Nosotros, al igual que Adrián y Rosa, quedamos encantados con el resultado. Son tres piezas únicas y con mucho carácter que seguro harán parte de muchas historias de verano de la familia…creando buenos recuerdos.

Adrián and Rosa loved the result, as we do. They are now three unique pieces with a lot of character that will for sure be part of great summer stories with the family… making great memories

Juego de tronos

Muebles, Restauración, vintage

Hoy os traemos dos piezas, que aunque similares, les quisimos dar un estilo diferente. Son dos sillones de madera tapizados que nos llegaron hace unas semanas al taller. Se conocen como “descalzadoras” porque eran usadas en los recibidores para cambiarse los zapatos al llegar o salir de casa.

Today we bring you two chairs, originally quite similar but that we transformed in very different styles. These two upholstered armchairs arrived a few weeks ago to the workshop. They are known as “descalzadoras” or “footwear changers”. Typically they were placed in the entrance of houses where you would sit to take off or put on your shoes. 

img_3559

La primera de la que os hablaremos, fue traída por una clienta que la quería recuperar. Había pertenecido a sus abuelos, quienes la tenían en una casa de pueblo hace muchos años. Estimamos que el sillón es del primer tercio del Siglo XX.

This first one was brought to us by a client who wanted to get it restored. It belonged to her grandparents who had had it in a village house for many years. We estimate the armchair to be from the first third of the 20th century. 

It is a classic “descalzadora” from Valencia with very elaborated ornaments. When we first saw it, it looked solid but when we started the restoration we realised it had a few structural problems. 

Es una descalzadora clásica valenciana con ornamentos muy elaborados. A primera vista se veía sólida y con algunas reparaciones superficiales pero una vez empezamos la restauración, nos dimos cuenta que los daños estructurales eran importantes.

Varios ensambles estaban sueltos, el espaldar estaba desprendido de la pieza principal y uno de los reposabrazos estaba desencolado. Estos daños empezaron a hacerse más evidentes una vez removimos la tapicería. Algunas piezas estaban juntas por la tela o mal encoladas y empezaron a caer.

Many joints were loose, the back of the chair was detached, one of the armrests was unglued… things that at first sight were not that obvious but once we took the fabric out, everything started to fall apart. 

La tapicería era original, intervenida solo una vez para cambiar la tela que en realidad fue añadida encima del sistema existente sin cambiar muelles, como se puede ver en las fotos.

Luego de separar la tapicería seguimos con una limpieza profunda en cámara de gas reforzada con una con inyección para prevenir el carcoma. De esta manera ya nos podríamos concentrar en la estructura.

The upholstery was the same as the original and had only undergone one intervention throughout the years. The fabric had been changed but everything underneath, springs and all were still very original. 

After removing all the fabric we cleaned the wood in a gas chamber and reinforced it with injections to prevent any woodworms in the future. All cleaned, the chair was ready for re-structuring. 

IMG_3718.jpg

Se habían de encolar todas las piezas y reemplazar los faltantes para tener una pieza sólida y duradera. Buscamos una madera similar a la original, con vetas parecidas para hacer los mechones de refuerzo, que hicimos de varios tamaños para mantener la estructura en pie.

We had to put together all the pieces and to replace the damaged ones to solidify the bones. We found wood very similar to the original. We tried to match the grain of the old wood to make the repairs needed to strengthen the structure as invisible as possible.

Una vez hechos los injertos, les aplicamos nogalina para simular el color original del resto de la silla. Después de conseguir un tono uniforme, pasamos al barniz. Elejimos uno de poliuretano al 30% por su efecto satinado, en vez de goma laca que termina brillante.

Aquí tenemos la estructura terminada y es hora de elegir una tela que vaya no sólo con el mueble, sino también con su destino. Nuestra clienta tiene una casa con tonos grises y beige a los que quería dar un contraste y este terciopelo francés de color frambuesa es perfecto para este propósito.

Conservamos los cinco muelles originales y añadimos tres más para dar volumen. Siguiendo el método tradicional, hicimos un fondo alrededor de toda la silla.

After the wood grafts were done, we used  walnut stain to simulate the original color and make it all more uniform. Then it was time to varnish, polyurethane at 30% was our choice this time to give a satin finished more than the shiny one from natural varnish.

Then was the time to choose the fabric that would suit this beautiful chair but also that would fit in the environment where it would be placed, in this case, our client’s house. She has a house decorated with neutral tones (beige and grey mainly) and we were looking for a point of contrast. We went for a raspberry french velvet to get the right look.

We kept the 5 original springs and we added three more to give volume. Following the traditional upholstery method, we made a textile base around the chair. 

El resultado es una silla clásica completamente restaurada y con un toque de color que la hace más apropiada para una casa moderna.

The end result is a classic armchair completely restored but with a touch of color that makes it more appropriate for a modern house. 

At the same time we were also working on another “descalzadora”. We knew from the beginning that we would give it a completely different style. This piece had not been taken care of like the other one had and it was in a really bad state. The springs were coming out, the textile was ripped, parts were missing and it had lots of woodworms. It had been sitting outside for a while so it also had fungus!!

Al mismo tiempo restauramos la otra “descalzadora” que teníamos en nuestras manos y en este caso quisimos un estilo diferente. Esta silla no había tenido la misma suerte que la anterior y estaba en muy malas condiciones. Los muelles salían, la tapicería estaba rota, había piezas faltantes y bastante carcoma. Puesto que había sido expuesta a los elementos, también tenia hongos.

img_3448

Yes, in truth it really did look as bad as we make it sound… but you know us, we loved it and we just couldn’t let a little work stop us. It took a lot of initial cleaning with chemical products to bring it down to its naked beauty and after removing the upholstery, we were left with a beautiful frame that we started imagining more contemporary. 

fullsizerender-3

Sí, suena tan mal como la pintamos, pero ya nos conocéis, nos encantó la forma y no la pudimos dejar pasar. Le hicimos una limpieza muy profunda con productos químicos después de quitar toda la tapicería y nos quedamos con un esqueleto que ya empezábamos a imaginar más moderno.

Siguiendo esta idea, quitamos las peinetas del espaldar y del frente para hacerla más sencilla, dejando los detalles del reposabrazos que complementaba la curvatura de las patas.

Following this thought, we removed the ornaments from the back of the chair as well as the ones in front, leaving simple details from the arms that blended perfectly with the curvature of the legs. 

We painted half the frame and the side of the legs in satined black, and we left the rest in wood. We were going for a geometric look and to continue with the visual effect we choose a textile in greys and black with a cubic pattern.

Para la estructura quisimos combinar madera con color como muchas veces hacemos con lineas divisorias rectas para hacer un diseño más geométrico. El color negro satinado lo aplicamos en el lado de las patas y en la mitad de la silla. Para continuar con el juego visual usamos una tela en grises con imágenes cúbicas.

telacubik

 

These type of pieces are difficult to work in a geometric design due to its artisan origin. They tend to be asymmetrical and organic making it difficult to apply a lineal concept.

Estas son piezas difíciles de trabajar en un concepto geométrico debido a su origen artesanal. El reto está en  aplicar un concepto lineal a algo que tiene muchas curvas.

img_4200

We also upholstered with 8 springs in a traditional manner, tying them up and adding straps, reinforcing every angle. 

This is then how we transformed this 60-70 year old armchair. A very clear example of what we love to do in the workshop: mixing the classic soul of a piece with a daring and modern design. 

La tapicería lleva igualmente ocho muelles que montamos de manera tradicional, amarrados y con cinchas, reforzado por todos los ángulos.

Así nos quedó entonces esta silla de unos 60 a 70 años de antigüedad, una fiel muestra de lo que nos gusta hacer en La Retrovisora: mezclar la esencia clásica de la pieza con un diseño actual y atrevido.

 

 

 

Carolina

Muebles, Proyectos, Restauración, vintage

Sabemos que os gustan, tanto como a nosotros, los “antes y después” de una pieza. Las imágenes que muestran que no hay que dar mueble por perdido.

Cuando llegó Carolina a nuestras manos era un aparador de madera, con líneas rectas y sencillas, con una capa de barniz intensa y brillante y con detalles delicados en las patas y pomos. Nos perdonaréis la foto pero a veces cuando tenemos una joya de estas en las manos nos emocionamos y olvidamos hacer el registro completo. Pero para que os des una idea, esta era Carolina antes de la intervención:

carolinabefore

Because we know you love, as much as we do, a good before and after story, we bring you Carolina.

When this sideboard came into our hands it was all shiny and forgotten. It had a straight lines design but with delicate details in the legs and handles.

After we had finished a very deep cleansing, taking all that shiny varnish away and making sure we had a strong structure to work on, we started the transformation.

We decided to leave the legs, sides and the upper part of the piece in wooden colour, concentrating all our efforts into transforming the front part into a headturner, but keeping with delicate colours not to denature the original style. 

Luego de hacer una limpieza profunda de la madera, quitando el barniz y asegurándonos de que teníamos una estructura sólida donde trabajar, empezamos la transformación.

Dejamos entonces las patas, los lados y la parte superior del color de la madera y nos concentramos en un frente más llamativo y de colores delicados que siguieran con la línea del mueble.

carolina3

Para los cajones utilizamos un color mora hecho por nosotros que va perfecto con los pomos originales que decidimos conservar, después de limpiarlos y acondicionarlos para su nueva vida.

A blackberry color made by us was our choice for the drawers, a tone that goes great with the original golden knobs that we decided to keep after giving them a good cleansing. 

carolina2

En la puerta aplicamos lila claro para darle un sutil contraste con el resto del mueble.

Como los pomos originales y el nuevo que añadimos en la puerta eran todos de color dorado, decidimos añadir lineas en la puerta del mismo tono. Para nosotros este detalle, hace una fusión perfecta entre el dorado clásico y el diseño geométrico moderno.

On the door we applied a very light lilac to make a beautiful contrast with the rest of the piece but keeping it very subtle. 

Since the original knobs and the new one we added for the door were all golden, we decided to paint lines of the same tones on top. For us, it is a perfect fusion between the classic of gold and the modern of geometrical design. 

carolina5

Y así quedó Carolina después de pasar por el taller:

And this is how Carolina looks now after the intervention:

carolina

Carolina es uno de esos muebles que antes de la intervención, están olvidados en una esquina en la casa de los abuelos o llevan años de depósito en depósito sin encontrar dueño. Seguro que conocéis una Carolina que solo espera que la adaptéis a vuestro estilo y le deis un espacio en casa. No os animáis?

Carolina is one of those pieces of furniture that are forgotten in a corner of grandma’s house or that move from garage to garage without finding an owner. Most likely you have a Carolina somewhere in your life waiting for a little inspiration to start from fresh and find a new space in your house. Give it a try!

carolina6

Un aparador, un coche y una berenjena

Muebles, Restauración, vintage

Una de las cosas que más nos gusta de nuestro trabajo, es que cada pieza tiene una historia. Algunas vienen con una carga emocional y antecedentes familiares largos, como el reloj Morez que restauramos, pero hay otras, que aunque antiguas, no sabemos en donde han estado. Su nueva historia empieza con nosotros.

Es el caso de lo que os enseñaremos hoy. Todo empieza un día en el que recogiendo unos muebles lejos del taller, vimos como unos trabajadores desocupaban un piso para remodelarlo. La sorpresa vino cuando vimos que lo que salía por esas puertas no era la típica cocina a pedazos o la cerámica del baño destruido, sino dos cómodas, una vitrina y un increíble aparador. Todos antiguos y en bastante buen estado.

Nos lanzamos a hablar con los obreros y nos dijeron que no tenían planes para los muebles y que simplemente los sacaban para poder trabajar. Es decir, podíamos coger lo que quisiéramos. Esos son los días en que deseamos tener un coche camión que se transforme según las necesidades y así poder llevarlo todo.

Luego de pasar la frustración y asumir que el coche no iría muy lejos con un armario y dos cómodas encima, decidimos llevarnos el aparador. Era el único que podíamos poner de manera segura dentro y conducir. Así fue como llegó León a nuestras vidas.

One of the things we love the most about our job is that we work with history. Each piece has its own story to tell. Some, like the Morez clock that we restored a little while ago, come to us emotionally charged with a rich family history; others sometimes come to us anonymously, but their story starts with us.

This is precisely what happened with the work that we want to show you today. It all started with one of those normal days when we went to pick up a few things from clients. While waiting outside we noticed some construction workers who were emptying a nearby apartment. The surprise came when instead of the usual broken kitchen or bathroom tiles and usual rubbish, we watched them take out a cupboard, two dressers and one sideboard. All antique and in pretty good shape!

We jumped up and rushed to talk to the workers who told us that nobody wanted the furniture and that it was ours if we wanted it. This is when you wish you had that magical car that transforms into a truck… you know… that car!!

After the initial excitement at the idea of driving through Valencia with 5 meters of antique furniture strapped to the roof of our Fiat 500, we reverted back to the option of only taking one of them… the splendid sideboard, that also happened to fit inside the car… Boring!

This is how Leon came into our lives…

img_1548

Al venir de una casa, ahorrándose los pasos de mercados o depósitos, el mueble estaba bastante entero. Igualmente tuvimos que hacer una limpieza profunda para eliminar algo del carcoma pero las piezas estaban enteras.

Coming from an actual house, skipping the usual time in markets or in storage, León came to us in pretty good shape. We still had to give it a deep cleansing to kill all the woodworms and repair their damage but all pieces were complete and in good working condition.

leondetalle

El mueble original era bastante barroco, con ornamentos, adornos, talla y apliques de madera. Decidimos atenuar los detalles y eliminamos algunos apliques para así tener un aparador más equilibrado y moderno. Elegimos un color berenjena que nos gusta mucho por su contraste con la madera y lo aplicamos en las zonas planas.

The original furniture was heavily decorated: ornaments, carving and wood and metal work. We attenuated these details by eliminating some and ending with a more balanced and modern piece.

Eggplant was the color of choice that we applied to the flat areas. We love that color, it always goes great with wood.

leondetalle2

Al limpiarla le quitamos todo el barniz brillante que llevaba y aplicamos uno satinado. También nos descantamos por unos pomos más sencillos que los originales, más acorde con la nueva estética que le queríamos dar.

When cleaning it we took all the old shiny varnish out and we used a satin one for the finish. We changed the knobs as well for cleaner and more modern ones to give it the look that we were looking for.

leon2

Este es el León de hoy. Rejuvenecido y con mucha energía. A disfrutar!

This is León now. Younger, more fun! … Enjoy!

leon

 

Crane is the name

Iluminación, Restauración

Seguimos trabajando sin parar en nuestro nuevo espacio y por eso nos estáis viendo menos por aquí. Hoy decidimos darnos un respiro para enseñaros esta lámpara que acabamos de terminar.

We continue to work hard on our new space and that´s why you haven´t seen us here lately but today we decided to take a small break to show you something really nice: this lamp we just finished.

img_3838

Crane la llamamos, como grúa en inglés, porque a eso se nos parece. La encontramos en muy mal estado y sin algunas piezas, así que nos dedicamos a limpiarla y solidificar la madera para que recuperara la belleza de antaño.

We call it Crane, because… that’s what it looks like to us. We found it in a really bad state and with a few pieces missing. As always, we started by cleaning and solidifying the wood to recover its lost beauty. 

We then added the pieces missing, in particular we added parts to the height regulating system to work.

img_3843

También añadimos unas piezas para que el sistema que regula la altura funcionara de nuevo.

La bombilla venía cubierta de una caperuza no muy favorecedora, la cual decidimos suprimir para darle un toque más industrial. Nos decantamos por cable a la vista y usamos uno forrado en tela que suaviza el efecto y lo hace un poco más rústico.

The bulb was covered by a lamp shade, which we thought was 1. not nice and 2. not needed. We took it out and left the cable visible to give it a more industrial look. To soften the look and bring a rustic accent, we used a fabric covered cable. 

img_3848

Al final nos quedó una lámpara delicada pero con carácter, versátil y práctica a la vez. Perfecta para crear un ambiente cálido desde la esquina de una habitación, iluminando un sillón para leer o al lado de una mesa de trabajo… cualquiera de las opciones, o todas a la vez!

At the end we had a stunning looking lamp, delicate and with character, versatile and practical at the same time. Imagine it in a corner, by a cozy reading armchair or illuminating your work space… any of the above or all at the same time! 

Espejito espejito…

Diseño de interiores, Inspiración, Proyectos, Restauración, vintage

A la pregunta más famosa de todos los tiempos hecha a un espejo, nosotros tenemos la mejor respuesta. El espejo, de largo.

Cuando tenemos la fortuna de encontrarnos con uno antiguo, no dudamos ni un segundo en subirnos las mangas y llevarlo como sea al taller.

“Mirror… Mirror…” To the most famous question ever asked to a mirror, we have the best answer. The mirror, no doubt. 

When we are lucky enough to find one that is antique, it only takes us one second to roll up our sleeves and bring it to the workshop.

buenosairesdetalle

Nuestra debilidad son los espejos con marco de madera tallada y que muestran en el reflejo el paso de los años, esas manchas negras que lo hacen misterioso y sofisticado.

We have a particular soft spot for the wooden framed mirrors with crafted details. The ones that tell us the story of all the years that have passed: those beautiful black spots that make them mysterious and sophisticated.

img_3074

Pero si además de esto, es grande o muy grande, nos derretimos en el acto. Como cuando encontramos este espejo que no sólo es grande, de los materiales y del estado que nos encanta, sino que además tiene patas! Es sencillamente espectacular.

Es una espejo hecho en cristal de roca muy especial por el grosor de sus cristales (8,5 mm), de los que ya no se hacen por su difícil elaboración. Estaba unido a un mueble en la parte inferior, donde está el marco de madera, el cual decidimos quitar y reemplazar con un cristal nuevo. A este nuevo central le dimos un toque antiguo para que mostrara el mismo tipo de desgaste del resto del espejo.

Luego lo pintamos en un verde militar que contrasta muy bien con los detalles en madera y…

buenosaires

And if the mirror is big, or even better, very big, we melt instantly. Just what happened to us when we found this one. It is not only big and made from the materials we like but it is also in that condition we love and it even has legs! It is espectacular.

This one is a mirror made from rock crystal and with a very special thickness of 8,5mm that required a very specific crafting technique; a technique that no one knows anymore. It was attached to a piece of furniture on the lower part, where the wooden frame is, that we replaced with a new mirror piece. This new crystal was treated to create the same wear the rest of the piece shows.

We painted in military green contrasting nicely with the wooden details and look at it now!!…

buenosairesshop

Son espejos imponentes, que son tan protagonistas del espacio como cualquier pieza de arte. Miradlo como nos queda en La Place y la verdad le vemos sitio en cualquier parte de la casa. Nos encanta vaya.

These pieces have such personality that they bring their strength wherever they stand. Just look how well it goes in La Place, but honestly, we can picture it in any part of the house. Yes, we love it.

Of course the hanging mirrors are not bad at all. This distressed white one is one of our first finds and we still love it.

Pero los del colgar no están nada mal tampoco. Este espejo blanco desgastado fue uno de nuestros primeros tesoros que aun guardamos con mucho cariño.

espejo

O este otro que está decorando el comedor de una de nuestras clientes, añade un toque romántico al espacio con sus formas delicadas y colores neutros.

marialuisa

Also this one that is now decorating the dining room of one of your clients, brings a romantic flair to the space with its delicate shape and neutral colours. 

As you can see, these are very versatile pieces that can be an ideal complement to any room or can also be the main character of a space. We see them in entrance halls, bathrooms, bedrooms, dining and living rooms… you set the limit. 

Como veis son piezas muy versátiles que pueden ser un complemento ideal en cualquier estancia o se puede convertir en centro de atención indiscutible. Nosotros los vemos en entradas, en baños, habitaciones, comedores, salones… el limite los ponéis vosotros.

Hay quien inclusive los ha intentado imitar en paneles o papel de pared, como este que encontramos gracias a Kate en Mad about the House. Son opciones válidas e interesantes para quienes quieran ir un paso más allá.

13_031-470x600

Mirror panelling by Rupert Bevan

 

Some of us pushed those limits very far and even tried to imitate the old mirror effect, with panels or even special wallpaper to cover the whole wall. We found this one thanks to Kate and her blog Mad about the House. This could be an interesting option for those who want to go up a mirror notch…

Nosotros por ahora seguimos enamorándonos de las piezas originales y continuaremos llenando nuestro taller de estos espejos increíbles y únicos para que les busquéis un lugar en casa.

As for us, our love for original pieces will continue to fill our workshop with incredible and unique mirrors so you also can find them a place at home

El poder de la transformación

Diseño de interiores, Restauración, Viajes, vintage

Sabéis que uno de nuestros lemas de trabajo está basado en la transformación, en el poder de convertir cualquier pieza en algo único.

Pues hoy les contaremos una historia de transformación. Siguiendo nuestro último post sobre Rumanía, ahora vamos a un pueblo pequeño a cuatro horas del norte de Bucharest que de entrada ya es muy particular.

You know our motto is: “Nada se pierde, todo se transforma” (Nothing is lost, everything is transformed); we believe in the power of changing anything into something unique.

This blog will tell a beautiful story of transformation. Following on from our last Rumanian post, today we go to a very small and special town four hours north of Bucharest: Viscri in Transylvania… Brrrrr!

It is not actually very scary for real, but it is definitely worth a visit…

viscri1

The little town was founded by the Szeklers coming from Hungary at the start of the 12th century. It was organised around a fortified church. Not long after, the Szeklers were forced out by Saxon invaders who settled in their place and stayed until quite recently. Now, although most of their direct descendants have left, you can still see the germanic influence everywhere. It has become quite a touristic destination and many come to visit the church that has survived all these centuries and it is still standing. Others, like Prince Charles, just fall in love with the landscape and the town’s history. He loved the place so much that he bought a couple of properties in the area where he is said to be spending a few days every year.

churchviscri

Este lugar increíble se llama Viscri y está en Transilvania. Es un asentamiento de los Székely de origen húngaro que construyeron una iglesia fortificada alrededor del año 1110 que aún se mantiene. Poco después, en 1185, fue ocupado por los sajones, quienes vivieron allí por siglos.

Aunque de los ocupantes de origen germánico quedan pocos, la influencia permanece en las construcciones del pequeño pueblo que ha conservado su encanto a través de los años. Tanto, que el príncipe Carlos se enamoró del lugar y tiene un par de propiedades restauradas en la zona en las que dicen pasa algunos días del año.

viscri3

The colourful houses contrast with the intense green of the surroundings. Wood shingle rooftops, eye-catching window shutters all add to the incredible visual harmony and sensation of peace that you get in every street. 

Las casas son muy coloridas contrastando con el verde intenso de los alrededores. Techos en tejuela, contraventanas que resaltan del color de las paredes y una increíble armonía y paz visual por cada una de sus calles.

viscri125old

Viscri 125 before

Una de estas casas, la número 125, fue encontrada por Raluca y Mihai, una pareja de la ciudad que decidió dejarlo todo para irse al campo. Pensaron que podría convertirse en un lugar ideal para hacer una casa hotel y con la ayuda de la arquitecta Irina Baldescu crearon el proyecto.

La estructura consistía en una casa principal, una granja y unas construcciones pequeñas para almacenamiento.

One of these houses, in number 125, was found by Raluca and Mihai, a couple from the city who decided to leave it all to go live the country life. They thought that it would be the ideal place for guesthouse and with the help of the architect Irina Baldescu they started the project. 

The domain was composed of the main house, of the farm and of small buildings for storage.

viscriold2

Viscri 125 before

El proyecto era acondicionar la casa principal que da a la calle, con las reformas necesarias para servir de hospedaje, sin tener que llegar a la reconstrucción.

La casa adjunta hacia el interior, en cambio, si tuvo que ser reconstruida y fue diseñada para tener habitaciones individuales con baño a lo largo de dos plantas.

The first project was to refurbish the house looking to the street, transform it into a nice place to stay but without having to reconstruct. 

The adjacent house in the courtyard had to be rebuilt and it was re-designed to have separate rooms with bathrooms along two floors. 

La decoración dentro de las estancias es sencilla pero muy equilibrada, mezclando la madera de los suelos, los techos y los muebles, con toques de color provenientes en su mayoría de piezas locales de artesanía.

The decoration is simple, bordering on austere, but very well balanced, mixing the different woods of the floors, the ceilings and the furniture and with lovely touches of colours coming for the best part from local handcrafted pieces: Hand woven carpets, old saxon-style beds revived with colours, and characteristic local pieces of furniture like this beautiful Chest of Drawers/Bunk Bed.

viscri-125-1

photo by Viscri 125

Alfombras tejidas a mano, camas sajonas antiguas vueltas a la vida con un poco de color, camas armario también antiguas con las decoraciones características de la zona…

camasviscri

IMG_7487.jpg

Detalles muy sutiles en lugares inesperados, cada habitación trabajada para reivindicar piezas únicas y una artesanía en peligro de extinción.

With very subtle details in unexpected places, every room incorporates unique pieces crafted locally using centuries old know-how, but in great danger of extinction. 

The barn a little further was completely renovated and transformed into a large two-levels house, modern and comfortable but keeping some of the charm and features from the original construction, like those beautiful beams that bring a very rustic overall feel.

barnold

iphone-12-may-2016-413

La granja por otro lado, fue completamente transformada en un espacio más de dos plantas para uso común. A nivel del suelo se encuentra la cocina, un comedor comunitario y en la segunda planta un salón de lectura.

Algunos de los elementos originales de la granja se conservaron para mantener el encanto rústico, como estas vigas que lo atraviesan todo.

vigas

La iluminación es cálida para mantener el ambiente acogedor de la estancia e invitar a hacer amigos. Dentro de las vigas horizontales se hicieron hueco a unas lámparas para lograr luz indirecta.

With the subtle use of direct and indirect lighting mounted on the beams, the atmosphere has remained very warm and cosy and is an invitation to making friends.

iluminacionviscri.jpg

Aquí a diferencia del resto de la casa, se mezcla una decoración rústica con detalles modernos como lo son las puertas y las ventanas.

Estas puertas en los dos laterales de la granja, hacen del espacio común un paso natural entre la zona de hospedaje y el jardín.

The big glass doors contribute to giving the sentiment that the lounge lays in-between the interior and the garden.

viscri

La decoración en la granja es de tonos suaves que van con los materiales naturales utilizados. La madera es la protagonista sin duda de esta construcción y la combinación de sus diferentes acabados le da un toque muy especial.

The tones are soft and blend really nicely with the natural materials that were used. Wood is clearly the star here, and the combination of different tints gives it all a very special touch.

Los detalles no los pierden ni a la hora de poner la mesa, una buena comida en la terraza de la granja con los mejores platos.

Attention to detail is not lost at dinner time when great food is served on the most beautiful plates… The house is resplendent inside and out! Wouldn’t you want to stay a little longer?

terrazaviscri

La casa resplandece por dentro y fuera, es sin duda un oasis de tranquilidad y tradición. A que dan ganas de quedarse un poco más?

 

 

 

Cuando la belleza está por dentro: Reloj Morez

Muebles, Proyectos, Restauración, Tutorial, vintage

Un cliente, un reloj, un abuelo, una herencia y una sorpresa. Esta es la historia de este maravilloso reloj que nos demostró que las apariencias engañan.

Todo empieza cuando Carlos, nuestro cliente, nos trae este reloj que decidió salvar de la basura cuando lo creían inservible, propiedad de su abuelo desde que él tiene razón y sin duda, con una carga emocional importante por los recuerdos que trae. Las típicas herencias de los abuelos que no queremos dejar ir.

One customer, one clock, a grandfather, inheritance and a surprise. This is the story of a beautiful clock that showed us that looks are deceiving. 

Everything started when Carlos, our client, brought us this clock after saving it from an awful fate in the garbage. It belonged to his grandfather ever since he can remember and of course, he has a strong emotional link to it and the memories it brings. One of those legacies from our grandparents that we refuse to let go. 

relojantes

Reloj antiguo con deterioro importante del soporte leñoso

How you see it is how we got it. A big brown piece of furniture very deteriorated, especially on the lower part. The wooden legs had been replaced by metal ones after they disappeared, the wood had many cracks and had bended over time due to humidity.

When we first looked at it we thought the main work would be in the structure because of the curvature and lack of support. The top was flat and we believed we only had a rusted varnish. 

Pues así como lo veis nos entró al taller. Una pieza de color marrón con un deterioro importante, especialmente en la parte inferior del reloj.  Las patas habían sido reemplazadas por patas de metal porque las originales habían desaparecido  por la carcoma, además la madera en general tenía muchas grietas y se había curvado por la humedad a la que había sido expuesta.

A primera vista nos parecía que los arreglos tendrían que ser más que todo estructurales, por la falta de patas, las grietas, los faltantes en la madera y por la curvatura. La superficie era lisa y creíamos que lo que teníamos era un barniz oxidado.

To start working on it we did an inert gas treatment to get rid of any organism that still inhabited the nice wood. The clock has a main central piece and all the other pieces were removable, so we took everything apart. When getting to the metal legs, we found that the wood there had also been exposed to fire and that the woodworms had a huge party over the years. 

Entonces nos pusimos manos a la obra. Antes de cualquier cosa, le hicimos una desinsección  con gases inertes para eliminar cualquier organismo que siguiera dentro. El reloj tiene un tronco central y todas las piezas son desmontables, así que las quitamos y al sacar las patas de metal nos encontramos que además de una madera con años de carcoma, el mueble había sido expuesto al fuego en algún momento.

IMG_8952

Limpieza química para quitar el recubrimiento existente

Ya con cada pieza por separada empezamos una limpieza general para entender que teníamos debajo y como proceder. Pensando que tenía un barniz natural (goma laca) aplicamos productos químicos para limpiarla, pero descubrimos rápidamente que tenía no solo barniz, sino también color y preparación, todos en mal estado.

After having all the pieces separated we started with a general cleaning to understand better what we had underneath and decide better what products were best to harden the wood. Thinking we had a natural varnish, we applied chemical products to clean but quickly we realised it didn’t have only a rusted varnish but also color and prime. All in pretty bad shape. 

Y oh sorpresa! Debajo de todo esto había algo más, una POLICROMIA! Claro, ya os imaginareis nuestra cara cuando en vez de encontrar madera , nos encontramos con esto!

IMG_0114

And then… oh surprise! Beneath we found a beautiful painted decoration! You can of course imagine our faces when expecting pure wood we find this!

Después de días de limpieza, tanto mecánica como química, logramos levantar todas las capas que tapaban la decoración original que se le hizo a la caja. Ya con el terreno limpio descubrimos una caja de reloj de estilo Comtoise de tercera generación, o como es más conocido en España, Morez, por la zona en la que eran fabricados. Es un estilo típico de finales de 1800s y principios de 1900s y el nuestro es hecho en madera de pino y con cuatro  técnicas pictóricas diferentes.

relojlimpiezatres

After hours and hours of cleaning, using both techniques, mechanical and chemical, we finally were able to take all the cover they made for the box. With a clean ground now we could appreciate what we had in our hands: a third generation Comptoise clock, typical from the end of the 1800s and beginning of the 1900s, made from pine wood and with four, yes FOUR different types of decoration. 

IMG_9066

La primera es la llamada trampantojo, que como el nombre ya lo insinúa, es un técnica para engañar al ojo. Seguro que habéis visto el típico mural de un edificio en el que le pintan ventanas, o lo ponen en ruinas, o el cuadro donde parece que alguien estuviera a punto de salir por el balcón… pues eso vaya. En este caso, la idea es simular las vetas de la madera por medio de pintura. Teníamos este tipo de trampantojo en toda la superficie.

The first one was a “Trompe-l’œil”, french for deceiving the eye. You may have seen those murals painted on the exterior of building walls portraying people looking out a window, ruins, staircases or many other ways of trying to trick you to think they are real. Well in this case they simulated the woodgrain by painting them on the wood. We had this kind of decoration on all the surface. 

marquetería

Trampantojo de vetas de madera y talla incisa

La segunda, una talla incisa en el estuco con diseño orgánico y floral.

The second type was a deep carving on the stucco with an organic and floral design. 

IMG_9049

Luego tenemos la policromía con motivos florales concentrada en la parte frontal del reloj y por último, una transferencia de papel en la madera con una escena campestre pastoril.

We also found leaves and flowers painted on the front as well as a transfer technique with a pastoral scene. 

IMG_0121

Limpieza mecánica aplicada a la transferencia pictórica

Nuestra técnica de limpieza iba cambiando de química a mecánica según lo que íbamos encontrando, para así poder preservar al máximo los detalles de las decoraciones. Nada fácil, os aseguramos, pero con paciencia y amor, todo se puede.

Después de tener la madera limpia y descubierta, nos concentramos en los daños estructurales. El principal problema que teníamos era el acorchado de la madera, porque a pesar de parecer aparentemente bien por fuera, internamente tenía un deterioro importante debido a la carcoma y la humedad que habíamos comentado antes.

Aplicamos por la parte interior de la caja resina acrílica que actúa como endurecedor y adhesivo de la madera. En cada hueco y camino que familias enteras de carcoma habían dejado a su paso, inyectamos resina para solidificar la madera.

Alternating mechanical and chemical cleaning techniques was the key to preserving the decorating details as much as possible. We assure you it wasn’t easy but with patience and love all is possible. 

Now with a clean wood we concentrated in the structural damage. The main issue was the wood consolidation because even looking decent from the outside, inside it was badly damaged by the before mentioned woodworms and humidity. 

We proceeded then to apply acrylic resin to the back of the wood. This agent has enduring and adhesive properties which we injected in every little hole and trail the woodworms had left over the years, solidifying them.

Consolidated the wood now we could continue with the structural integration. The lack of front legs was the main problem. Trying to preserve all we had, we did pine wood patches to create a more solid base. This we did using the dovetail technique than ensures stability. 

patasreloj

Reestructuración de las patas por medio de injertos de madera. Técnica: Cola de milano.

Con una madera ya consolidada podíamos continuar con los refuerzos estructurales. La falta de patas frontales era el principal problema. Intentando conservar al máximo lo que teníamos, hicimos injertos de madera para crear una buena base que sostuviera el reloj.

Los injertos los hicimos con la técnica de cola de milano, cortes en forma de trapecio para que se una de manera más solida a la pieza.

The patches were made with the dovetail joint technique to give a better support to the piece.

rightlegclock

Pieza entera de las patas con doble injerto.

Al mismo tiempo, teníamos que solucionar la curvatura de la madera en el frontal de la caja. Al no ser una sola pieza, las uniones tenían grietas que habían generado una abertura en la parte frontal, que por suerte, no había tocado la transferencia de papel aunque si parte del trampantojo.

aplana

Proceso de aplanamiento de la madera

Para solucionarlo, usamos humedad controlada que nos permitía moldear la madera pero para solucionarlo definitivamente, hicimos tres soportes internos, un travesaño central, uno arriba y otro abajo, que mantiene la posición de la estructura.

travesaños

Travesaños para evitar la curvatura de la madera e injertos para cerrar las grietas.

At the same time we had to fix the wood indentation that had forced the joints and created cracks between them making an opening on the front part, luckily not where the transfer was but on the side of it. It did affect the woodgrain work. 

To solve it, we flatten the surface through control humidity. And to solve it completely, we added three wooden crossbars along the internal structure of the box. 

IMG_0120

Relleno de las grietas con masilla de cola y serrín

El siguiente paso eran las grietas exteriores. Para las más pequeñas usamos chapa de madera y para las más grandes, rellenamos con una pasta hecha de cola blanca con serrín a la que, una vez seca, aplicamos una masilla bicomponente que nos da la textura perfecta para poder pintar encima y reintegrar el trampantojo.

The next step was to cover the exterior cracks. For the smaller ones we used wood veneer and for the large ones, we made a filler of sawdust and carpenter glue. After applying it we also added a bicomponent filler that gives a perfect texture to restore the woodgrain painting. 

Teníamos entonces la caja completamente limpia y sólida. Llegó la hora de concentrarnos en la reintegración cromática del mueble.

grieta

Integración estructural y restauración de la policromía

Usando pintura al agua de color pardo, negro, tierra y ocre, comenzamos a restaurar poco a poco la policromía del reloj que había sido deteriorada por los años y las grietas, pero respetando las tonalidades y marcas que habían adquirido con el tiempo, tal y como su dueño lo había pedido. Especialmente la transferencia, donde sólo reintegramos las partes con información y las otras las dejamos intactas.

IMG_0277

Reintegración decorativa

We had then a clean and solid box ready to concentrate on bringing those decorations to life again!

Using water paint in brown, black, earth and ocre colours we restored little by little all the painted decorations respecting the natural tone changes due to time, as our client had requested. Specially the transfer that we left almost intact. 

Being true to the time the clock’s manufacture, we decided to use shellac to varnish as it was done back then. 

Para ser aún más fieles a lo que teníamos en nuestras manos, decidimos aplicar barniz gomalaca, de la manera en que se hacía en la época de construcción del reloj.

Y así lo dejamos después de horas de cuidado y trabajo:

And this is how we left it after hours of care and handwork:

relojacabado

Reloj Comtoise completamente restaurado

We are especially proud of this project because of the total wood recovery. Also, we found a perfect balance of restoring and preserving the decorations. 

Estamos especialmente orgullosos de este proyecto por haber conseguido la recuperación total de la madera y encontramos el balance perfecto de intervención para conservar los decorados.

 

beforeafterdetails

Sin duda un “antes y un después” con sorpresa, pero sobretodo, con una carga emocional importante que compartimos con nuestro cliente desde el principio. Fueron largas horas de trabajo duro y delicado, pero estamos convencidos de que valió la pena.

Nosotros estamos completamente enamorados del resultado ¿y vosotros?.

It is a “before and after” with a big surprise but also with a great story attached to it, one that we shared with our client from the beginning. It was hard work, long hours, a lot of technique involved but we think it was worth it.  

We are completely smitten by the result. What about you?

beforeaftermorezclock