El poder de la transformación

Diseño de interiores, Restauración, Viajes, vintage

Sabéis que uno de nuestros lemas de trabajo está basado en la transformación, en el poder de convertir cualquier pieza en algo único.

Pues hoy les contaremos una historia de transformación. Siguiendo nuestro último post sobre Rumanía, ahora vamos a un pueblo pequeño a cuatro horas del norte de Bucharest que de entrada ya es muy particular.

You know our motto is: “Nada se pierde, todo se transforma” (Nothing is lost, everything is transformed); we believe in the power of changing anything into something unique.

This blog will tell a beautiful story of transformation. Following on from our last Rumanian post, today we go to a very small and special town four hours north of Bucharest: Viscri in Transylvania… Brrrrr!

It is not actually very scary for real, but it is definitely worth a visit…

viscri1

The little town was founded by the Szeklers coming from Hungary at the start of the 12th century. It was organised around a fortified church. Not long after, the Szeklers were forced out by Saxon invaders who settled in their place and stayed until quite recently. Now, although most of their direct descendants have left, you can still see the germanic influence everywhere. It has become quite a touristic destination and many come to visit the church that has survived all these centuries and it is still standing. Others, like Prince Charles, just fall in love with the landscape and the town’s history. He loved the place so much that he bought a couple of properties in the area where he is said to be spending a few days every year.

churchviscri

Este lugar increíble se llama Viscri y está en Transilvania. Es un asentamiento de los Székely de origen húngaro que construyeron una iglesia fortificada alrededor del año 1110 que aún se mantiene. Poco después, en 1185, fue ocupado por los sajones, quienes vivieron allí por siglos.

Aunque de los ocupantes de origen germánico quedan pocos, la influencia permanece en las construcciones del pequeño pueblo que ha conservado su encanto a través de los años. Tanto, que el príncipe Carlos se enamoró del lugar y tiene un par de propiedades restauradas en la zona en las que dicen pasa algunos días del año.

viscri3

The colourful houses contrast with the intense green of the surroundings. Wood shingle rooftops, eye-catching window shutters all add to the incredible visual harmony and sensation of peace that you get in every street. 

Las casas son muy coloridas contrastando con el verde intenso de los alrededores. Techos en tejuela, contraventanas que resaltan del color de las paredes y una increíble armonía y paz visual por cada una de sus calles.

viscri125old

Viscri 125 before

Una de estas casas, la número 125, fue encontrada por Raluca y Mihai, una pareja de la ciudad que decidió dejarlo todo para irse al campo. Pensaron que podría convertirse en un lugar ideal para hacer una casa hotel y con la ayuda de la arquitecta Irina Baldescu crearon el proyecto.

La estructura consistía en una casa principal, una granja y unas construcciones pequeñas para almacenamiento.

One of these houses, in number 125, was found by Raluca and Mihai, a couple from the city who decided to leave it all to go live the country life. They thought that it would be the ideal place for guesthouse and with the help of the architect Irina Baldescu they started the project. 

The domain was composed of the main house, of the farm and of small buildings for storage.

viscriold2

Viscri 125 before

El proyecto era acondicionar la casa principal que da a la calle, con las reformas necesarias para servir de hospedaje, sin tener que llegar a la reconstrucción.

La casa adjunta hacia el interior, en cambio, si tuvo que ser reconstruida y fue diseñada para tener habitaciones individuales con baño a lo largo de dos plantas.

The first project was to refurbish the house looking to the street, transform it into a nice place to stay but without having to reconstruct. 

The adjacent house in the courtyard had to be rebuilt and it was re-designed to have separate rooms with bathrooms along two floors. 

La decoración dentro de las estancias es sencilla pero muy equilibrada, mezclando la madera de los suelos, los techos y los muebles, con toques de color provenientes en su mayoría de piezas locales de artesanía.

The decoration is simple, bordering on austere, but very well balanced, mixing the different woods of the floors, the ceilings and the furniture and with lovely touches of colours coming for the best part from local handcrafted pieces: Hand woven carpets, old saxon-style beds revived with colours, and characteristic local pieces of furniture like this beautiful Chest of Drawers/Bunk Bed.

viscri-125-1

photo by Viscri 125

Alfombras tejidas a mano, camas sajonas antiguas vueltas a la vida con un poco de color, camas armario también antiguas con las decoraciones características de la zona…

camasviscri

IMG_7487.jpg

Detalles muy sutiles en lugares inesperados, cada habitación trabajada para reivindicar piezas únicas y una artesanía en peligro de extinción.

With very subtle details in unexpected places, every room incorporates unique pieces crafted locally using centuries old know-how, but in great danger of extinction. 

The barn a little further was completely renovated and transformed into a large two-levels house, modern and comfortable but keeping some of the charm and features from the original construction, like those beautiful beams that bring a very rustic overall feel.

barnold

iphone-12-may-2016-413

La granja por otro lado, fue completamente transformada en un espacio más de dos plantas para uso común. A nivel del suelo se encuentra la cocina, un comedor comunitario y en la segunda planta un salón de lectura.

Algunos de los elementos originales de la granja se conservaron para mantener el encanto rústico, como estas vigas que lo atraviesan todo.

vigas

La iluminación es cálida para mantener el ambiente acogedor de la estancia e invitar a hacer amigos. Dentro de las vigas horizontales se hicieron hueco a unas lámparas para lograr luz indirecta.

With the subtle use of direct and indirect lighting mounted on the beams, the atmosphere has remained very warm and cosy and is an invitation to making friends.

iluminacionviscri.jpg

Aquí a diferencia del resto de la casa, se mezcla una decoración rústica con detalles modernos como lo son las puertas y las ventanas.

Estas puertas en los dos laterales de la granja, hacen del espacio común un paso natural entre la zona de hospedaje y el jardín.

The big glass doors contribute to giving the sentiment that the lounge lays in-between the interior and the garden.

viscri

La decoración en la granja es de tonos suaves que van con los materiales naturales utilizados. La madera es la protagonista sin duda de esta construcción y la combinación de sus diferentes acabados le da un toque muy especial.

The tones are soft and blend really nicely with the natural materials that were used. Wood is clearly the star here, and the combination of different tints gives it all a very special touch.

Los detalles no los pierden ni a la hora de poner la mesa, una buena comida en la terraza de la granja con los mejores platos.

Attention to detail is not lost at dinner time when great food is served on the most beautiful plates… The house is resplendent inside and out! Wouldn’t you want to stay a little longer?

terrazaviscri

La casa resplandece por dentro y fuera, es sin duda un oasis de tranquilidad y tradición. A que dan ganas de quedarse un poco más?

 

 

 

Anuncios

Artesanía de todos los tiempos

Diseño de interiores, Inspiración, Viajes

Después de unas buenas vacaciones, o como lo vemos nosotros, una semanas de inspiración, volvemos con muchas ideas y proyectos para enseñaros. Pero mientras lo tenemos todo a punto, hoy venimos con algo diferente.

After a nice summer break, or as we see it, after a few weeks replenishing our sources of inspiration, we are returning with plenty of exciting ideas and projects that we are anxious to share with you. But, whilst we are getting these ready, we have something a little different for you today.

En un viaje reciente al norte de Rumanía (del que haremos más de una entrada), nos encontramos con una arquitectura, o mejor aún, una decoración externa de las casas que nos llamó la atención. Los habitantes de estos pueblos pequeños del norte, tienen poco contacto con las grandes ciudades y muchos de ellos no han salido jamás de la zona. En parte por las distancias (al menos 7 horas de viaje en coche) y el estado de las carreteras y en parte porque aún conservan la vida rural que en la europa occidental es difícil  de encontrar.

During a recent trip to the north of Romania (which will most probably inspire more than one blog entry), we came across a form of architecture, or more precisely an art for decorating houses that caught our attention. The inhabitants of those small villages have very little contact with the bigger cities and many of them have never even left the area. In part because of the distance (at least a 7 hour drive) and the dire state of the roads and in part because they still live the country life that has all but disappeared in the rest of Europe. 

Bucovina is an area on the north of Rumania bordering with Ukraine. It has a very bucolic landscape with mountains, cows, flowers interrupted from time to time by villages or small towns scattered along the road. The majority of homes are made of wood and often display an incredible wealth of details.

Bucovina se encuentra en el norte de Rumanía tocando con Ucrania y es un paisaje bucólico de montañas, vacas y flores interrumpido de vez en cuando por alguna aldea o pueblo que se extienden a lo largo de la carretera. Las construcciones son en su mayoría hechas o decoradas con madera.

casasrumanas

Pero lejos de ser típicas cabañas de montaña, estas casas están llenas de detalles. Los pozos por ejemplo, son decorados con techos, paneles de madera tallada y pintados con los tonos de la casa o de las puertas de entrada.

The wells for instance, are decorated with roofs, wood panels all carved and painted in the same tones as the house or the gate. The doors and fences are also a big part of the construction and they show the same love for detail. Using their incredible talent with wood, the constructors carve symbols believed to bring prosperity, fertility, health and more. 

Las puertas y vallas que rodean las casas cobran igual protagonismo por el nivel de detalle de sus decoraciones. De nuevo, haciendo uso de la gran habilidad con la madera, sus habitantes plasman una serie de símbolos típicos de la cultura que son amuletos para la prosperidad, fertilidad, salud…

puertarumana

Las fachadas y los techos en madera, usando tejuela para dar textura, son también muy populares. Estas tejuelas son piezas de madera pequeñas de diferentes formas que se adhieren a una estructura como teclas de piano, una a una hasta llenar toda la superficie. Hay quienes las dejan al natural o para darles aún más carácter propio, le suman color a la textura.

The facade and roofs made with wood shingle are also very popular. Shingles are little wooden pieces of various shapes that are attached to the main structure like piano keys: one by one until covering all the surface. Some leave the wood natural others paint it to add more character. 

IMG_7142

IMG_7061

Walls on Casa Colinita, Bucovina

 

Canaletasrumania

This incredible attention for detail shows even in the gutter. They are usually made of thin metal, usually very bland which of course doesn’t match the richness of the rest of the architecture. So instead of hiding it, they embrace it and carve the gutters with the same degree of delicacy as for the rest of the building. 

La atención por el detalle llega inclusive a las canaletas. En la mayoría de los casos son hechas de latón pero lejos de intentar esconderlas, las tallan delicadamente para que llamen la atención.

monasterio

Bucovina es también la tierra de los monasterios. Estas construcciones ortodoxas tienen una particularidad y es que están decoradas con escenas religiosas tanto dentro como fuera. Es algo que nos chocó un poco al principio, estando acostumbrados a proteger este tipo de pinturas antiguas de la luz y de los elementos, pero que entendimos como un reflejo de su cultura donde crear espacios únicos que contrastan con la naturaleza es importante.

Bucovina is also the land of monasteries. These orthodox constructions have a particularity and it is that the painted religious scenes are not only on the inside but also on the outside. It was a little shocking for us who are used to protecting paintings from light or from the elements but it helped us understand how much they like to create unique spaces to contrast with nature. 

Las texturas en madera fueron lo que más nos quedó rondando en la cabeza y como aplicarlas a los objetos o los espacios. Es cierto que si eres un buen artesano las posibilidades se amplían pero si no eres tan afortunado, el laser os abrirá las puertas para cualquier idea que tengáis. El método de cortar madera, metal o incluso plástico con estás máquinas se ha popularizado bastante y por tanto es más accesible.

The diversity of the different textures of wood that we saw made a very lasting impression on us and we tried to think how we could apply it ourselves to objects and spaces. It is true that being a good artisan allows for more possibilities but if you have not been blessed with such a talent, laser cutting could open the door for any idea you may have. This method of cutting wood, metal or even plastic has become more popular and is now more accesible. 

In interiors, the wood textured panels are used either for giving an ethnic or modern look to walls, roofs or room dividers.

En interiores los paneles de madera texturizados ya sea de pared de fondo, techo, o divisorios dan vida a espacios modernos o étnicos.

Pero para nosotros es inevitable pensar en piezas decorativas, como la cómoda Tito Tall de Mr. Brown:

Of course for us it is impossible not to think about furniture. Like this cupboard from Mr. Brown:

Tito_tall_cabinet

Tito Tall cabinet by Mr. Brown

or the Regina armour from the dutch Henning Made

o la Regina armoir del estudio holandés Henning Made

or why not, any of the beautiful wood rugs from designer Elisa Strozyk:

o porqué no, alguna de las alfombras de madera de la diseñadora Elisa Strozyk:

Boewer_Wooden_Carpet_Elisa_Strozyk_5

Ashdown by Elisa Strozyk

Cada una de las texturas nos encantan, ya sean las que afianzan una tradición que en Bucovina deciden mantener, o en las que reinventan este arte para traer algo espectacular e innovador.

No hay nada como volver cargados de energía e ideas de otros tiempos.

We love all these textures, whether they reinforce tradition like in Bucovina or whether they reinvent art, or artisan work, to bring something completely different and spectacular.