De vuelta con Mostaza

Diseño de interiores, Inspiración, Muebles, vintage
La vuelta al cole también nos trae la vuelta al blog. Una pausa un poco larga esta vez pero por buenos motivos:muchos proyectos y una buenas vacaciones!
Hoy les traemos una linda alacena, de las de la abuela. En este caso, de una tía abuela, la de Begoña, nuestra clienta, a quien le llegó por medio de su madre.
La madre de Begoña recogió esta pieza en la casa de su tía, en Silla, Valencia. Decidió pintarla de blanco para luego llevarla a su casa de la playa, donde estuvo durante varios años. Luego fue reemplazada por un mueble más moderno y guardada en un trastero hasta que Begoña y Mario decidieron rescatarla.
VitrinamostazaLaRetrovisoraantes1
Back to school and back to the blog! My delay was a little longer than expected but all for good reasons: plenty of new projects and well-deserved holidays!
We bring for you today a beautiful cupboard, just like the ones our grandmas used to have. In this case, it’s actually from a great Aunt. Begoña’s, our client who got it from her mom.
Begoña´s mom got it from her aunt´s place in Silla after she died. She decided to paint it white and take it to her beach house. The cupboard stayed there for years until a more modern replacement came and destined it to the storage room. This is from where Begoña and Mario decided to rescue it and brought it to our workshop.
IMG_0073 (1)
Ahí es cuando entra a nuestro taller, pero sin urgencia, porque aún no tenía casa. Mario y Begoña empezaban los trámites para poder reformar un piso de un edificio protegido donde iría a parar la alacena.
Los trámites tardaron lo suyo y tan pronto empezó la construcción, empezamos nosotros a darle forma a la alacena.
El mueble había sufrido sin duda los estragos del tiempo. Tenía muchísima carcoma y la madera había empezado a deteriorarse. Tuvimos que hacer una desinsectación en cámara de gas y luego con inyección para prevenir futuras invasiones.
Cuando nos aseguramos de que estaba completamente limpia de cualquier insecto, empezamos la otra limpieza, la de la pintura. Llevaba encima una capa gruesa de pintura de pared, que sin duda es bastante resistente para el uso pero definitivamente invasiva en la madera.
IMG_0084
“No urgency”, they said as they were just starting the paperwork to renovate a flat in a protected building, where they wanted the cupboard to be part of the new décor. The paperwork took longer than expected but as soon as the construction started, we started the project.
The wood had suffered through the usual struggles of time.  The piece had many woodworms and the wood had started to deteriorate. We had to do a heavy gas disinfection to clean it and injections to prevent future invasions.  
When we made sure the wood was completely clean from any insects, we started the other cleaning and the removal of the white paint. The piece had a very hard layer of wall paint on top, something very resilient for daily use but it’s also very invasive for the wood.  

 

Lo probamos todo, diferentes tipos de disolventes y pistola con calor. Poco a poco fue saliendo de nuevo la madera que llevaba años escondida y con ella una forma más robusta del mueble que se había disimulado con el color claro de la pintura.
También saltaron a la vista los mil y un agujeros por los que la carcoma había hecho estragos. Agujeros que tuvimos que tapar y que fue de toda la intervención, el trabajo más pesado y largo. Tapábamos uno y aparecían unos cuantos más… Al final, logramos unificar la madera y la dejamos lista para el siguiente paso.
We tried it all, using different kinds of solvents and even a heat gun. Little by little, the wood that was hidden for many years, started to show itself. With the cleaning, the piece also looked more robust and the colour had been soften by the light color paint.
With the cleaning, we could now also see the thousands of little holes left behind by the woodworms. Holes we had to cover and without a doubt, was the longest and most difficult of the entire project. It seemed like as soon as we covered one, another would appear. However, at the end we managed to unify the wood and were ready for the next step.

Ya con la pieza limpia, vino la reunión creativa con los clientes. Decidimos dejar solo las patas en color madera y pintar el resto del exterior. Propusimos un color mostaza para que contrastara con el proyecto que tenían Begoña y Mario entre manos.

Para el interior contemplamos un papel decorativo para darle más personalidad, pero al final nos decantamos todos por darle luz al interior sin sobrecargarlo. Ya la pieza era suficientemente protagonista en su forma y color.
IMG_2827
The cupboard was finally clean and now began the fun part, to have the creative meeting with the clients. We decided to leave only the legs in its original wood and paint the rest of the exterior. We proposed a mustard color to contrast with the colour scheme Begoña and Mario had for the apartment.
For the interior, we thought we could use a decorative paper to give it more personality. After much discussion, we all agreed it was better to keep it simple inside since it already had a strong color outside and a sturdy shape. Only a bit of luminosity would be enough.
VitrinaMostazaLaRetrovisoraDespues1
La espera valió la pena. La alacena cambió de cara y trae un aire fresco y moderno al nuevo hogar de Mario y Begoña.
The wait was definitely worth it. The cupboard has a new face and brings a fresh and modern vibe to Mario and Begoña´s place.
Anuncios

Tejiendo

Diseño de interiores, Muebles, Proyectos, Sin categoría

Es nuestra primera semana completa en el corner en la tienda Place de Valencia y nos encanta la experiencia! No sólo hemos podido mostraros nuestras piezas y hablar de ellas, si no que hemos compartido vuestras ideas y proyectos también.

Hemos hablado de “aquel mueble que me dejó la abuela que no se muy bien que hacer con él” porque está muy mal o porque no va con nada de lo que tenéis en casa.  También de “mi comedor o salón que sigue intacto desde hace 20 años” pero que ya está pidiendo que lo actualicen un poco. Es genial que nos abráis vuestra casa, así sea virtualmente, para daros ideas.

Bueno pero a lo de hoy, ya creo que saben de que va y es que tejer a mano a vuelto. Increíble, hace un par de décadas ya solo las abuelitas dedicaban el tiempo y amor a hacer los manteles de siempre o la ropa de los bebes de la familia. Algunas bufandas y poca cosa más.

Afortunadamente hace unos años, llegó una ola de chicas super animadas que empezaron a retomar para hacer cosas increíbles con sus dos agujas.

Ahora con la moda “hipster” hasta los chicos se apuntan. Los vemos en el metro, en los cafés y hasta en la calle demostrando sus habilidades.

La energia renovada de los practicantes ha traído nuevos estilos, nuevas aplicaciones y hasta nuevas formas de tejer, con agujas, sin y hasta con los brazos.

Knitting

 

It is our first full week in the store Place in Valencia and we are loving it! Not only have we been able to show you our pieces and talk about them, but also we have been sharing your ideas and projects as well.

We talked about “that piece of furniture my grandma left me but I don’t know what to do with it because it is in bad shape or because it just doesn’t go with anything I have in the house”. Or we  discussed “my living room that has looked exactly the same for the last 20 years and that I cannot bear anymore”. It’s so nice when you open your place to us, even virtually, to share ideas.

But let’s go on to today’s post. You probably already know what it is about from the title if your Spanish is good enough! Yes, it is about knitting, because KNITTING IS BACK! Unbelievable… I am sure that you all have fond memories of your grandmas, your old aunts or sometimes of your mothers, sat in the lounge for hours on end, patiently and lovingly making the traditional table covers, the first clothes for a new born or sometimes a scarf or a sweater. Fortunately a new wave of enthusiastic women, not long ago, opened our memory box and brought knitting back with a new breath of creativity and modernity. 

Now with the “hipsters”, even the guys are doing it. We see them on the tube, coffee shops and even on the street proudly demonstrating their newly acquired abilities. 

The renovated energy from those modern knitters has brought new styles, new applications to the knits and whole new ways and techniques; with needles or sometimes without using all sorts of tricks, like using the arms!

IMG_0559

Nosotros no nos quedamos atrás. Hay algo relajante, místico y a la vez reconfortante en concentrarse y ver creciendo el tejido.

Esta silla por ejemplo, la hicimos en tejido enea. Enea es una planta que al secarse, se usaba antiguamente para tejer el respaldo y el asiento de sillas y otros muebles. Ahora su uso está restringido por la escasez que trajo su popularidad, pero el método para tejer se mantiene y adoptó el nombre de la planta.

We are very excited by this new trend. There is something relaxing, comforting even a bit mystic to watch your knit work grow little by little.

This chair for example, was made with an old knitting method that was used to produce chairs with Typha leaves. The plant is now protected and you cannot use it anymore to produce chairs, but you can still use the technique with different materials with great success.

 

IMG_0606

Descubrimos que sentarse en una silla tejida además de bonito, es súper cómodo y empezamos sin parar. Las hemos hecho grandes y pequeñas, gruesas o delgadas. Por supuesto, es sólo el comienzo…

At first we realised that seating in a knitted chair was just very comfortable, so we continued… and we haven’t stopped since. We have made big or small chairs, thick or thin… and of course, it is only the beginning…

IMG_7166-600x800